John 21:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel leske pe e trito data: Simon, šiav katar o Jonas, kames ma tu? O Petri lias les o nekazo ke vo phendias leske pe e trito data: Kames ma tu? Ai vo dias les palpale: Baria, tu žianes sa le dieli, tu žianes ke me kamav tu. O Jesus phenel leske: Le sama katar muře bakroře.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai mai phendia leske pe trito data, "Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange?" O Petri nekezhisailo anda so phendia leske pe trito data, "San tuke drago mange?" ai phendia leske, "Devla, tu zhanes swako fielo; tu zhanes ke sim mange drago tuke." O Jesus phendia leske, "Le sama katar murhe bakriorha."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel leske pe e trito data: Simon, šiav katar o Jonas, kames ma tu? O Petri lias les o nekazo ke vo phendias leske pe e trito data: Kames ma tu? Ai vo dias les palpale: Baria, tu žianes sa le dieli, tu žianes ke me kamav tu. O Jesus phenel leske: Le sama katar muře bakroře.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И три́то мо́ло ракирэ́ла лэ́скэ Ису́со: “Симоне, Ианоскиро чхаво́! Ци сом Мэ дро́го Ту́кэ?” Пэ́три яця́ смэнтно, со дро три́то мо́ло Ису́со пхэндя́ лэ́скэ: “Ци сом Мэ дро́го ту́кэ?”, и ёв пхэндя́ Исусо́скэ: “Раё Дэ́вла! Ту саро́ джинэ́са; Ту джинэ́са, со Ту сан дро́го ма́нгэ.” Ису́со ракирэ́ла лэ́скэ: “Чара́в Мирэ́ бакрэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I tríto mólo rakiréla léske Isúso: “Simonie, Ianoskiro čhavó! Ci som Me drógo Túke?” Pétri jaciá smentno, so dro tríto mólo Isúso phendiá léske: “Ci som Me drógo túke?”, i jov phendiá Isusóske: “Rajo Dévla! Tu saró džinésa; Tu džinésa, so Tu san drógo mánge.” Isúso rakiréla léske: “Čaráv Miré bakrén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal o Isus phučla les po trito drom: “Simone, čhaveja e Jovanesko, dali volis man?” O Petar sas žalosno kaj po trito drom phučel les: “Volis man?” thaj phendas lešće: “Gospode, tu sa džanes thaj džanes kaj voliv tut.” A o Isus phendas lešće: “Pravar mungre bakhren.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E trito drom pale puchla le: —Simon chavo e Jonaseko, ¿tu voli man? O Pedro tristosailo soke puchla le trin droma dal volisarel le ta ppenda leke: —Gazda, tu llane sa; tu llane kai voliu tut. O Jesus ppenda leke: —Arak me bakren.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E trito drom pale puchla le: —Simon chavo e Jonaseko, ¿tu voli man? O Pedro tristosailo soke puchla le trin droma dal volisarel le ta ppenda leke: —Gazda, tu llane sa; tu llane kai voliu tut. O Jesus ppenda leke: —Arak me bakren.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus putchas lestar o triinto kopo: “Simon, tu, o Johanneskro tchawo, kameh tu man o djijestar?” Koi was o Petreske ropaske pral kowa, kai job triin kope putchas: Kameh tu man o djijestar? Un job penas: “Rai, tu djineh halauter. Tu djineh, kai me tut kamau o djijestar.” Penas o Jesus: “De mire bakren te chal!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenđa lese po trito drom: Simone e Jonesko, kamejama li? O Petar dukhavdilo so phenđa olese po trito drom: kamejama li? Thaj phenđa lese: Devljutneja, tu sa đane, tu đane kaj tut kamav. Phenđa lese o Isus: Ćarjar e bakren mlen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous poučas lestar o triinto kopo: “Simon, tou, o Yohanneskro čavo, kameh tou man o djiyestar?” Koy vas o Petreske ropaske pral kova, kay yob triin kope poučas: Kameh tou man o djiyestar? Oun yob penas: “Ray, tou djineh halauter. Tou djineh, kay me tout kamau o djiyestar.” Penas o Yezous: “De mire bakren te rhal!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Tritovar lestar phučľa: „Šimon, čhavo le Janoskro, rado man dikhes?“ Akor ačhiľa smutno o Peter, hoj lestar tritovar phučel: „Rado man dikhes?“ A phenďa leske: „Rajeja, tu džanes savoro! Tu džanes, hoj tut rado dikhav.“ O Ježiš leske phenďa: „Pašin mire bakroren!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani pučlja le o Isus trito drom: “Simone, čhaveja e Jovaneso, manđe li man?” O Petar sasa žalno so pučol le o Isus trito drom: “Manđe li man?” Golese vaćarda lese: “Gospode, tu džane sa. Tu džane kaj me mangav tut.” O Isus phenda lese: “Čarav mingre bakren.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E trito drom pale puchla le: Simon chavo e Jonaseko, ¿tu voli man? O Pedro tristosailo soke puchla le trin droma dal volisarel le ta phenda leke: Gazda, tu llane sa, tu llane kai voliv tut. O Jesus phenda leke: Arak me bakren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O trito data o Isus phendea lehkă: „Simone, šeau le Ionahko, kames Ma?” O Petro tristosai'lo kă phendea sas lehkă trito data: „Simone, šeau le Ionahko, kames Ma?” Thai dea Les anglal: „Raia, Tu sa jeanes le; jeanes kă kamau Tu.” O Isus phendea lehkă: „Le sama ka Mîŕă bakrea!