John 21:24 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Si kudo vortako kai si marturo anda kadala dieli, ai kai ramosardias le. Ai ame žianas ke leski marturia si čači.
Romani 1984 (American Standard Version)
No kodia disiplo si kai phenel pa kadala dieli kai kerdile, ai kai ramosardia le; ai ame zhanas ke so phendia si chacho.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Si kudo vortako kai si marturo anda kadala dieli, ai kai ramosardias le. Ai ame žianas ke leski marturia si čači.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кадава́-паць кокоро́ сыкляибны́тко, саво́ и допхэндя пал дава́, и саро́ дава́ зачхиндя́: и амэ джина́са, со лэ́скиро допхэныбэ́н исын чачуно́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kadavá-pac' kokoró sykliaibnýtko, savó i dophendia pal davá, i saró davá začhindiá: i ame džinása, so léskiro dophenybén isyn čačunó.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava si o učeniko savo svedočil pale akava, vo akava ramosarda thaj amen džanas kaj lesko svedočanstvo si čačutno.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gava si isto gua disipulo kai ppenel gala ezgode ta i kai pisisarda len. Ta amen llana kai ppenel o chachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gava si isto gua disipulo kai ppenel gala ezgode ta i kai pisisarda len. Ta amen llana kai ppenel o chachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kau maal o Jesusestar hi kowa, kai nai penell, kai kowa lauter tchatcho hi. Job dikas kowa un tchinas les an kau liil. Un mer djinah, kai kowa, hoi job penas, tchatcho hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Akava si odova sikljovno savo mothovel akalestar, thaj hramosarda akava, thaj đana kaj si čačuno o mothovdipe lesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava maal o Yezousestar hi kova, kay nay penell, kay kova lauter čačo hi. Yob dikas kova oun činas les an kava liil. Oun mer djinah, kay kova, hoy yob penas, čačo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda hin oda učeňikos, savo svedčinel pal kala veci a kada pisinďa. Džanas, hoj leskro sveďectvos hino čačipnaskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kava si gova sikado savo svedočil tare sa thaj sa kava pisisada. Amen džana kaj si čačukano leso svedočipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gava si isto gua disipulo kai phenel gala ezgode ta i kai pisisarda len. Ta amen llana kai phenel o chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O jeno kadoa sî kukoa kai čeačearăl kadala butea, thai kai ramosardea le. Thai jeanas kă lehko phendimos sî čeačio.