John 3:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Čačimasa, čačimasa, me phenav tuke, ame phenas so ame žianas, ai ame sam martururi anda so dikhliam; ai tume či len amari marturia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, ame mothas so zhanas, ai sam marturia anda so dikhliam, numa tume chi primin amari vorba.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Čačimasa, čačimasa, me phenav tuke, ame phenas so ame žianas, ai ame sam martururi anda so dikhliam; ai tume či len amari marturia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чачэс, Мэ чачэс ракира́ва ту́кэ: амэ ракираса пал дова́, со амэ джина́са, и допхэнаса пал дова́, со амэ дыкхцям; а тумэ́ мануша́, со на приґалёна амаро́ допхэныбэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čačes, Me čačes rakiráva túke: ame rakirasa pal dová, so ame džinása, i dophenasa pal dová, so ame dykhciam; a tumé manušá, so na priĥaljona amaró dophenybén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Čače, čače phenav tuće: phenas okova so džanas, thaj svedočisaras pale okova so dikhlam, ali tumen či prihvatin amaro svedočanstvo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau chuke kai amen ppena so llana, ta i ppena so dikklam; a tumen ni pachan amen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau chuke kai amen ppena so llana, ta i ppena so dikklam; a tumen ni pachan amen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchatchepah, me penau tuke: Mer rakrah pral kowa, hoi prindjrah. Hoi mer dikam, kowa penah mer nai ninna. Tumer patsenn gar, hoi mer tumenge penah.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Čače, čače tuće vaćerav kaj odova so đana vaćera thaj so dikhljam mothova, thaj o mothovdipe amaro na lena.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čačepah, me penau touke: Mer rakrah pral kova, hoy prindjrah. Hoy mer dikam, kova penah mer nay ninna. T'mer patsenn gar, hoy mer t'menge penah.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Čačes, čačes phenav tuke, hoj so džanas, phenas a oda, so dikhľam, vakeras avri, no tumen na prilen amaro sveďectvos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čače, čače vaćarav tuće: amen vaćara tare kova so džana thaj svedoči za kova so dikhljam, al tumen ni prihvatin amaro svedočanstvo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chachimaia phenav chuke kai amen phena so llana, ta i phena so dikhlam a tumen ni pachan amen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačes, čeačes phenau tukă, kă ame das duma so jeanas, thai phenas so dikhleam; ta tume či primin amaro phendimos.