John 3:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai kadia kris si ke, e vedaria avili ande e lumia, le manuš mai drago sas lenge o tuniariko sar e vedaria, ke lenge butia nas laše.
Romani 1984 (American Standard Version)
Katar avel e kris, si ke e vediara avili ande lumia, ai le manush alosarde o tuniariko ke sar e vediara, ke so kerde sas nasul.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai kadia kris si ke, e vedaria avili ande e lumia, le manuš mai drago sas lenge o tuniariko sar e vedaria, ke lenge butia nas laše.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сэ́ндо исын дрэ дова́, со дуд явдя́ дро свэ́то, а манушэ́нгэ буты́р пир ило́ яця́ калыпэ́н (цёмныма), сыр дуд, пал-дова́ со лэ́нгирэ рэ́нды (де́лы) сыс налачхэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Séndo isyn dre dová, so dud javdiá dro svéto, a manušénge butýr pir iló jaciá kalypén (cjomnyma), syr dud, pal-dová so léngire réndy (diély) sys nalačhé.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A pale akava sudilpe lenđe kaj o svetlo avilo po them, ali o them volilas e tama umesto o svetlo, kaj lenđe dela sas bilačhe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai ni pachan proketime si, soke kana avilo o villelo ando sueto,von cherena ezgode bilache, ta von volisarde mai but o truñariko neko e villelo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai ni pachan proketime si, soke kana avilo o villelo ando sueto, von cherena ezgode bilache, ta von volisarde mai but o truñariko neko e villelo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Debleskri bari momeli was ap kai phub. Un kol menshe, kai krenn o tchilatchepen, kaman o tamlepen budeder har koi momeli. Doleske hi i phagi pral lende wi-rakedo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A akava si kris so o rošlipe avilo po them, a e manuša majbut kamle o raćipe nali o rošlipe; kaj lengere kotora sine đungale.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Debleskri bari momeli vas ap kay phoub. Oun kol menshe, kay krenn o čilačepen, kaman o tamlepen boudeder har koy momeli. Doleske hi i phagi pral lende vi-rakedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada hin oda sudos, hoj o švetlos avľa pre phuv, ale o nipi buter kamenas o kaľipen sar o švetlos, bo lengre skutki sas nalačhe.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A osudime si paše kava: o svetlo avilo ko sveto, al e manuša manglje o kalipe, a na o svetlo, golese kaj lenđe buća sesa bilačhe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gola kai ni pachan proketime si, soke kana avilo o villelo ando sueto, von cherena ezgode bilache, ta von volisarde mai but o truniariko neko e villelo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai e kris kadea ašel ande buti kă, ăkh data avili e Lumina ande lumea, le manuši kambline mai but o tuneriko dăsar e lumina, anda kă lengă kărdimata sas jungale.