John 3:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai avel de opral si opral pa sa; kudo kai si katar e phuv si phuviako, ai vo del duma sar si la phuviako. Kudo kai avel anda o čeri si opral pa sa,
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodo avel katar opral, si opral pe savorhe; kodo kai si la phuviako, la phuviako ashel, ai del duma sar te avino phuviako: kodo kai avel anda rhaio, si opral pa savorhe.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai avel de opral si opral pa sa; kudo kai si katar e phuv si phuviako, ai vo del duma sar si la phuviako. Kudo kai avel anda o čeri si opral pa sa,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кодова́, Кон явдя́ вучипна́стыр, исын вучэды́р сарэ́ндыр; а кон бия́ндыя пэ пхув исын пхувитко, и ракирэ́ла сыр ману́ш, саво́ дживэ́ла пэ пхув. Кодова́, Кон явдя́ Болыбна́скирэ Раёстыр, исын вучэды́р сарэ́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kodová, Kon javdiá vučipnástyr, isyn vučedýr saréndyr; a kon bijándyja pe phuv isyn phuvitko, i rakiréla syr manúš, savó dživéla pe phuv. Kodová, Kon javdiá Bolybnáskire Rajostyr, isyn vučedýr saréndyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Okova savo avel opral, pe savorende si; a okova savo si katar akaja phuv, pripadil e phuvjaće, thaj ćerel svato pale akale phuvjaće stvarja. Ali okova savo avel andar o nebo, pe savorende si.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Gua kai avel upral si pe saurre. A gua kai si katar e ppuv, ppuviako si, ta e ezgode e ppuviake ppenel. A ko avel e milosotar si pe saurre,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Gua kai avel upral si pe saurre. A gua kai si katar e ppuv, ppuviako si, ta e ezgode e ppuviake ppenel. A ko avel e milosotar si pe saurre,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai was o Deblestar, hi o rai pral lauter. Kowa, kai well i phubjatar, rakrell pral kowa, hoi ap i phub djala. Kowa, kai was dran o bolepen, hi o rai pral halauter,
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Savo upral avel upreder savorende si. Savo si e phuvjatar kotar e phuv si, thaj e phuvjatar vakerel; a savo avel e badalestar upreder savorende si;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay vas o Deblestar, hi o ray pral lauter. Kova, kay vell i phoubyatar, rakrell pral kova, hoy ap i phoub djala. Kova, kay vas dran o bolepen, hi o ray pral halauter,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko avel upral, hino upral savorende. Ko hino pal e phuv, hino pal e phuv a vakerel pal o veci, so pes kerel pre phuv; ale oda, ko avel andral o ňebos, hino upral savorende.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kova savo avol odupral taro nebo, pe savorende si. Kova savo si tari phuv, phuvako si thaj vaćarol sar khoni tari phuv. Kova savo avol taro nebo, pe savorende si.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gua kai avel upral si pe saurre. A gua kai si katar e phuv, phuviako si, ta e ezgode e phuviake phenel. A ko avel e milosotar si pe saurre,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kukoa kai avel andoa čeri, sî mai opră dă sar sa; kukoa kai sî pai phuw, sî phuewako, thai del duma sar pai phuw. Kukoa kai avel andoa čeri, sî mai opră dă sar sa.