John 4:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del la palpale: Te žianesas tu so del o Del ai kon si kudo kai phenel tuke: De ma te piav! tu anda tute manglianas lestar te pel, ai vo sas te del tu o pai o živindo.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia lake, "Te zhanglianas tu e podarka le Devleski, ai kon si kodo kai phenel tuke, "De man te piiav;" Tu korkorho manglianas lestar te pes, ai del tu pai zhuvindo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del la palpale: Te žianesas tu so del o Del ai kon si kudo kai phenel tuke: De ma te piav! tu anda tute manglianas lestar te pel, ai vo sas te del tu o pai o živindo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со пхэндя́ дро отпхэныбэ́н ла́кэ: “Ко́ли ту джинэсас, со Дэвэ́л дэ́ла и Кон одова́ исын, Саво́ ракирэ́ла ту́кэ: “Дэ Ма́нгэ тэ пья́в,’ тэды ту кокори мангэсас Лэ́стыр, и Ёв дэ́лас ту́кэ джидо́ пани́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso phendiá dro otphenybén láke: “Kóli tu džinesas, so Devél déla i Kon odová isyn, Savó rakiréla túke: “De Mánge te pjáv,’ tedy tu kokori mangesas Léstyr, i Jov délas túke džidó paní.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pe godova o Isus phendas laće: “Kana samo džanglanas e Devlesko daro thaj ko si okova savo phenel tuće: ‘De man te pijav’, zamolisardanas man, thaj me dijemas tut paj savo del trajo.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus penda lake: —Te llanglana so del o Del, ta ko mangel tutar pai, tu mangea letar, ta vou dela tut o pai o llundo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus penda lake: —Te llanglana so del o Del, ta ko mangel tutar pai, tu mangea letar, ta vou dela tut o pai o llundo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus ap late: “Te djinals tu, hoi o Dewel kamell tut te dell, un koon tutar ko pani mangella, mangals tu mandar, te dap tut o pani. Un me doms tut o pani, hoi dell o djipen.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Irisarda o Isus thaj phenđa laće: Kana ka ma tu đane o dindipe e Devlesoro, thaj ko si odova savo tuće vakerel: de man te pijav, tu bi rodeja lestar thaj bi dela tuće pani đivdo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous ap late: “Te djinals tou, hoy o Devel kamell tout te dell, oun koon toutar ko pani mangella, mangals tou mandar, te dap tout o pani. Oun me doms tout o pani, hoy dell o djipen.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš lake odphenďa: „Te džanľalas, savo daros del o Del a ko hin oda, ko tuke phenel: ‚De man te pijel,‘ mangľalas les a ov tut diňahas o džido paňi.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda laće: “Kana bi samo džanesa e Devleso daro! Tu ni džane ko si kova so vaćarol tuće: ‘De ma te pijav paj!’ Te džane, tu bi mandar manđesa thaj me bi dava tut paj savo dol džuvdipe.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus penda lake: Te llanglana so del o Del, ta ko mangel tutar pai, tu mangea letar, ta vou dela tut o pai o llundo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačio phendimos, o Isus phendea lakă: „Te prinjeandino tu e pativ le Devllesti, thai Kon sî Kukoa kai phenel tukă: „De Ma te peau!” tu korkoŕo sahkă mangăs te pes, thai O sahkă del tu pai juvindo.”