John 4:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke tut sas tu panž řom, ai kudo kai si tu akana nai tjiro řom. Ande kodia tu phenes čačimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
ke sas tu pansh rhom; ai kado kai si tu akana nai cho rhom; chaches so phendian."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke tut sas tu panž řom, ai kudo kai si tu akana nai tjiro řom. Ande kodia tu phenes čačimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ту́тэ сыс пандж рома́, а одова́ ману́ш, савэ́са ту какана́ дживэса, ёв исын на ром ту́кэ; дава́ чачипэ́н ту пхэндя́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
túte sys pandž romá, a odová manúš, savésa tu kakaná dživesa, jov isyn na rom túke; davá čačipén tu phendián.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj sas tut pandž roma, a okova saveja san akana naj ćiro rom.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke panch roma sea tut, a gava kai si pala tute inai cho rom. O chachipe ppendam.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke panch roma sea tut, a gava kai si pala tute inai cho rom. O chachipe ppendam.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pantch romma his tut. Un kowa, kai tut kanna hi, kowa hi gar tiro rom. Koi penal tu o tchatchepen.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj sine tut pandž roma, thaj akana kova isitu naj tuće rom; odova čače vaćerdan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Panč romma his tout. Oun kova, kay tout kanna hi, kova hi gar tiro rom. Koy penal tou o čačepen.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
bo sas tut pandž roma a oda, kaha sal akana, nane tiro rom. Oda phenďal čačo.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj sasa tut pandž roma thaj kova so isi tut akana naj ćiro rom. Gova so vaćardan si čače.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke panch rroma sea tut, a gava kai si pala tute inai cho rrom. O chachipe phendan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă panji rom sastu; thai kodoa, kai sîtu akana, nai tukă rom. Koče phendean o čeačimos.”