John 4:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa o Jesus či bolelas vo, numa leske vortača.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa O Jesus chi bolelas, numa leske disipluria.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa o Jesus či bolelas vo, numa leske vortača.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кокоро́ Ису́со на болдя, Лэ́скирэ сыкляибны́тка кэрдэ́ дава́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kokoró Isúso na boldia, Léskire sykliaibnýtka kerdé davá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
– vi ako korkoro o Isus či bolelas, nego lešće učenikurja –
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
(A o Jesus ni kristila, samo leke disipulura)
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
(A o Jesus ni kristila, samo leke disipulura)
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
His gar o Jesus, kai taufras len. Kowa kran leskre mala.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Itakaj korkoro o Isus na bolela aj e sikljovne lesere,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
His gar o Yezous, kay taufras len. Kova kran leskre mala.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
kajte o Ježiš korkoro na bolelas, ale leskre učeňika,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
– iako o Isus korkoro ni krstila, nego lese sikade gova ćerena –
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jesus ni kristila, samo leke disipulura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Isus či bolelas orta O, ta Lehkă jene.