John 4:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa o časo avel, ai inke avilo, kai kudala kai kamen čačes kamena le Dades duxosa ai čačimasa; ke si kudala kai o Dad mangel.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa o chaso avel, ai vunzhe avili, kana le chache manush rhuginpe ka Dat ando duxo ai ando chachimos; ke kadia mangel O Dat te rhuginpe le manush.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa o časo avel, ai inke avilo, kai kudala kai kamen čačes kamena le Dades duxosa ai čačimasa; ke si kudala kai o Dad mangel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ явэ́ла, и акана́ явдя́ часо, ке́ли чачунэ́ дэвлы́тка явэ́на тэ дэн паты́в пир ду́хо (фа́но) и чачипэ́н, пал-дова́ со адасавэн дэвлытконэн родэ́ла Пэ́скэ Дэвэ́л Дад.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne javéla, i akaná javdiá časo, kiéli čačuné devlýtka javéna te den patýv pir dúho (fáno) i čačipén, pal-dová so adasaven devlytkonen rodéla Péske Devél Dad.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali avel e vrjama thaj već si akate – kana okola save čače klanjinpe, klanjinape e Dadešće ando duho thaj ando čačipe, kaj o Dad o Del baš kasave klaniteljen kamel.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A avel o llive, ta akana si, kana e llene chachune ka blagosin e Dade ando Duo ta ando chachipe; soke gia mangel o Dad te blagosin le gola llene.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A avel o llive, ta akana si, kana e llene chachune ka blagosin e Dade ando Duo ta ando chachipe; soke gia mangel o Dad te blagosin le gola llene.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko tsiro wella, un hi kanna kai, koi della menshe, kai mangenn o dades an o tchatchepen an. Kal menshen hunte well o Debleskro Ducho. O dad rodell kolen, kai mangenn les jaake an.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj avel o časo, thaj eke akate si, kana ka e čačutne e devleseruđutne ka ruđinpe e Dadese ano đi thaj ano čačipe, kaj o Dad rodel kaj asavke aven odola save ruđinen pe lese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko tsiro vella, oun hi kanna kay, koy della menshe, kay mangenn o dades an o čačepen an. Kal menshen hounte vell o Debleskro Dourho. O dad rodell kolen, kay mangenn les yaake an.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale avel e ora a imar hiňi akana, hoj ola, ko čačes lašaren le Dades, les lašarena andro Duchos the andro čačipen. Bo o Dad rodel ajsen, ko les avke lašaren.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al avol o vreme kana e čačukane slavljenikura ka slavin e Dade ano Duxo thaj ano čačipe. O Dad manđol gasave pačavnen. A gova vreme već avilo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A avel o llive, ta akana si, kana e llene chachune ka blagosin e Dade ando Duo ta ando chachipe, soke gia mangel o Dad te blagosin le gola llene.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta avel o čeaso, thai akana i avilo, kana le rudimatorea čečimahkă rudina pe le Daddehkă ando duxo thai ando čeačimos; anda kă kadalendar ruditorea kamel i o Dadd.