John 4:32 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa vo phenel lenge: Me xalem jekh xamos kai tume či žianen.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa wo phendia lenge, "Si ma xabe te xav kai tume chi zhanen."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa vo phenel lenge: Me xalem jekh xamos kai tume či žianen.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Ма́ндэ исын хабэ́н, пал саво́ тумэ́ на джинэ́на.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Jov phendiá lénge: “Mánde isyn xabén, pal savó tumé na džinéna.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vo phendas lenđe: “Man si habe pale savo tumen khanči či džanen.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou ppenda lenge: —Man si man iek jape, kai tumen ni pinllaren.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou ppenda lenge: —Man si man iek jape, kai tumen ni pinllaren.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus ap lende: “Man hi i chapen, kowa prindjrenn tumer gar.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov lenđe phenđa: Man isima hape te xav savese tumen ni đanen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous ap lende: “Man hi i rhapen, kova prindjrenn t'mer gar.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ov phenďa: „Man hin te chal chaben, pal savo tumen na džanen.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al vov phenda lenđe: “Man isi xape savestar tumen ni džanen.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Vou phenda lenge: Man si man iek jape, kai tumen ni pinllaren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta O phendea lengă: „Man sîma te xau khă xabe, kai tume či prinjeanen les.”