John 4:34 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel lenge: Muřo xamos si te kerav sar mangel kudo kai tradias man, ai te getov leski butji.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia lenge, "Murho xabe si te kerav e voia kodoleski kai tradia man, ai te getov leske buchi.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel lenge: Muřo xamos si te kerav sar mangel kudo kai tradias man, ai te getov leski butji.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со ракирэ́ла лэ́нгэ: “Миро хабэ́н исын тэ кэра́в во́ля Одолэскири, Кон бичхадя́ Ман, и тэ кэра́в Лэ́скиро рэ́ндо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso rakiréla lénge: “Miro xabén isyn te keráv vólia Odoleskiri, Kon bičhadiá Man, i te keráv Léskiro réndo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lenđe: “Mungro habe si te ćerav e volja okolešći savo bičhalda man thaj te završiv o zadatko savo poverisarda manđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Mo jape si te cherau e volia goleki kai bichalda man, ta te getosarau leki buchi.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Mo jape si te cherau e volia goleki kai bichalda man, ta te getosarau leki buchi.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus lenge: “Me djiwau kolestar, te krap, hoi o Dewel mandar kamella. Un leskri budi krau jaake rah, har job kamella. Doleske bitchras man lo ap i phub.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Isus lenge phenđa: O xape si mlo te čerav o kamipe Odolesko savo bičhalda man, thaj te kerav lesko kotor.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous lenge: “Me djivau kolestar, te krap, hoy o Devel mandar kamella. Oun leskri boudi krau yaake rah, har yob kamella. Doleske bičras man lo ap i phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Ježiš lenge odphenďa: „Miro chaben hin oda, hoj te kerav e voľa oleskri, ko man bičhaďa, a te dokerav leskri buči.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Isus vaćarda lenđe: “Mingro xape si te ćerav so si volja kolesi savo bičhalda man thaj te dovršiv lesi bući.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: Mo jape si te cherav e volia goleki kai bichalda man, ta te getosarav leki buchi.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea lengă: „O xabe Muŕo sî te kărau o kamimos Kolehko kai tradea Ma, thai te pherau e buti Lesti.