John 4:46 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo kadia gelo ande e Kana ande e Galilea, kai pařudias o pai ande mol. Sas ande o Kapernaum jekh fitsiri le amperatosko, kai lesko šiav sas nasvalo.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus avilo palpale ando gav kai bushol Cana andai Galilee, kai parhudiasas o pai te kerdiol mol. Sas ando Capernaum iek fitsiri le amperatosko, kai sas lesko shav naswalo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo kadia gelo ande e Kana ande e Galilea, kai pařudias o pai ande mol. Sas ande o Kapernaum jekh fitsiri le amperatosko, kai lesko šiav sas nasvalo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ Ису́со нэвэ́стыр явдя́ дрэ Галилеякири Кана́, кай Ёв пане́стыр кэрдя́ мол (вино). Одо́й сыс вари-саво́ крали́скиро ману́ш, савэ́стэ дрэ Капернаумо сыс насвало́ чхаво́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke Isúso nevéstyr javdiá dre Galilejakiri Kaná, kaj Jov paniéstyr kerdiá mol (vino). Odój sys vari-savó kralískiro manúš, savéste dre Kapiernaumo sys nasvaló čhavó.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus palem đelo ando gav Kana ande regija e Galilejaći, kaj pretvorisardas o paj ande mol. A cara majdur ando gav Kafarnaum sas jek caresko službeniko savesko čhavo pašljolas nasvalo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus avilo pale ando foro kai ikkardol Kana, kote kai cherdaia o pai mol. Ta saia kote iek sudo baro e charoko kai leko chaurro saia nasualo ando foro kai ikkardol Kafarnaum.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus avilo pale ando foro kai ikkardol Kana, kote kai cherdaia o pai mol. Ta saia kote iek sudo baro e charoko kai leko chaurro saia nasualo ando foro kai ikkardol Kafarnaum.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus was pale an ko gab Kana. Kowa his o gab an o them Galilea, kai kras lo i mool dran o pani. An o foro Kapernaum djiwas i pralstuno, kai budras o baro rajeske pral ko them. Koleskro tchawo his nasselo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Isus palem avilo ane Kana e Galilejosi, kaj čerda o pani ane mol. Thaj sine nesavo thagaresoro manuš savesoro čhavo sine nasvalo ano Kapernaum.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous vas pale an ko gab Kana. Kova his o gab an o them Galilea, kay kras lo i mool dran o pani. An o foro Kapernaum djivas i pralstouno, kay boudras o baro rayeske pral ko them. Koleskro čavo his nasselo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o Ježiš avľa pale andre Kana Galilejsko, kaj čerinďa o paňi pre mol. Ode sas jekh kraľiko uradňikos, saveskro čhavo sas nasvalo andro Kafarnaum.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija o Isus đelo palem ani Kana i Galilejsko, kaj sasa ćerdo o paj ani mol. Sasa jekh službeniko e caroso andaro Kafarnaum, kas sasa nasvalo čhavo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus avilo pale ando foro kai ikhardol Kana, kote kai cherdaia o pai mol. Ta saia kote iek sudo baro e charoko kai leko chaurro saia nasualo ando foro kai ikhardol Kafarnaum.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus amboldea pe ande Kana andai Galilea, kai parugleasas o pai ande moll. Ando Kapernaum sas khă kanditori tagaruno, savehko šeau sas nasfalo.