John 4:51 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar vo inke vulelas, leske služi avile angla leste, andine leske kadia viasta: Tjiri glata trail.
Romani 1984 (American Standard Version)
Inker po drom sas te zhal peste khere, kana leske slugi avile ande lesko drom, ai mothon leske. "Cho shav traiil."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar vo inke vulelas, leske služi avile angla leste, andine leske kadia viasta: Tjiri glata trail.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв сыс ишчо (инкэ́) дро дром, Лэ́скирэ писха́рья пирилынэ лэс и пхэндлэ́: “Тыро́ чхаво́ исын джидо́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov sys iščo (inké) dro drom, Léskire pishárja pirilyne les i phendlé: “Tyró čhavó isyn džidó.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Dok sas još po drom, angle leste aviline lešće sluge thaj phendine lešće: “Ćiro čhavo si džudo thaj sasto.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kana avilo kai po cher, leke esluge avile lete ta ppende leke: —¡Cho chaurro zivil!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kana avilo kai po cher, leke esluge avile lete ta ppende leke: —¡Cho chaurro zivil!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job his gomme gar khere, koi wan leskre budepangre pash leste, un penan: “Tiro tchawo djiwella un hi sasto.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A đikaj ov huljela, dikh, resle le e kandine lesere thaj mothovđe lese vakerindoj: O čhavoro tiro si đivdo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob his gomme gar khere, koy van leskre boudepangre pash leste, oun penan: “Tiro čavo djivella oun hi sasto.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar džalas pal o drom, avle ke leste leskre sluhi a phende leske: „Tiro čhavo dživel.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana sasa vadži ko drom, arakhlja pe slugen save ande lese haberi kaj leso čhavo sastilo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana avilo kai po cher, leke esluge avile lete ta phende leke: ¡Cho chaurro zivil!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana ulelas o, avile angla leste lehkă robea, thai dine les e vestea kă lehko šeau trail.