John 4:52 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo pušel lendar ka če časo sas leske mai mišto; ai von phenen leske: Aratji, ka o mai angluno časo, o tatimos muklias les.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai wo phushel len, "Ka che chaso sastilo?" ai won phende leske, "Arachi karing o pervo pala miatsuzo o zharo gelotar."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo pušel lendar ka če časo sas leske mai mišto; ai von phenen leske: Aratji, ka o mai angluno časo, o tatimos muklias les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв пхуця́ лэ́ндыр, дро саво́ мардо́ (часо) лэ́скэ яця́ локхэды́р. Ёнэ пхэндлэ́: “Атася́ дро эфта́то (битринэ́нгиро дэ́што) мардо́ хачкирибэ́н пыя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov phuciá léndyr, dro savó mardó (časo) léske jaciá lokhedýr. Jone phendlé: “Atasiá dro eftáto (bitrinéngiro déšto) mardó xačkiribén pyjá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo phučla len kana lešće čhavešće teljardas te avel majlačhe, a von phendine lešće: “E groznica mukla les araći varekaj katar jek sato mismere.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou puchla len kana ttodaia te sastol leko chaurro, ta ppende leke: —Arachi ande iek e lliveseko liape letar e muka.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou puchla len kana ttodaia te sastol leko chaurro, ta ppende leke: —Arachi ande iek e lliveseko liape letar e muka.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi putchas job lendar pal ko tsiro, kai o tchaweha feteder was. Koi penan le: “Taissar, har eftenge his, djas o nasslepen lestar.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg phučlja len baš o časo ane savo lese sine lačhe; thaj phende lese: Erati ano eftato časo meklja le e šilali.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy poučas yob lendar pal ko tsiro, kay o čaveha feteder vas. Koy penan le: “Taysar, har eftenge his, djas o nasslepen lestar.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke lendar phučľa pre ora, kana leske sas feder. Odphende: „Idž, jekh oratar les e horučka omukľa.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vov pučlja len kana sastilo thaj von phende lese: “Eraći ko jekh o sato ko đive ačhada le i groznica.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Vou puchla len kana thodaia te sastol leko chaurro, ta phende leke: Arachi ande iek e lliveseko liape letar e muka.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O pušlea le ando čeaso sao lea te avel lehkă mai mišto. Thai on phendine lehkă: „Arati, ando čeaso le eftango, mukle les le šilla.”