John 4:9 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E žiuvli samaritana phenel leske: Sar tu, kai san Židovo, manges mandar te pes, mandar kai sim jekh žiuvli samaritana? Le Židovuri, čačes, nai len patia le Samaritanonsa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi e zhuvli andai Samaria phendia leske, "Sar tu kai san Zhidovo, manges mandar pai te pes? Ke sim zhuvli andai Samaria. Ke le Zhiduvuria chaches chi brotinas le manushensa kai si andai Samaria.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E žiuvli samaritana phenel leske: Sar tu, kai san Židovo, manges mandar te pes, mandar kai sim jekh žiuvli samaritana? Le Židovuri, čačes, nai len patia le Samaritanonsa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Самарянка ракирэ́ла Лэ́скэ: “Сыр? Ту сан Юдо, мангэса ма́ндыр, Самарянкатыр тэ пьес? Рэ́ндо (де́ло) дрэ дова́, со Юды на пинэ́ екхэ кучикатыр Самарянэнца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Samarianka rakiréla Léske: “Syr? Tu san Judo, mangesa mándyr, Samariankatyr te p'jes? Réndo (diélo) dre dová, so Judy na piné jekhe kučikatyr Samarianenca.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E manušnji phendas lešće: “Zar tu, Židovo, manđes paj mandar savi sem Samarijanka?” E Židovurja či družinaspe e manušenca andar e Samarija.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A goia diskinia ppenda e Jesuseke: —¿Sar tu, kai san katar e Judea, mange mandar te pie pai, a sem iek diskinia katar e Samaria? Voi ppenda gua soke e judiura ta e samaritanura ni denpe orba.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A goia diskinia ppenda e Jesuseke: —¿Sar tu, kai san katar e Judea, mange mandar te pie pai, a sem iek diskinia katar e Samaria? Voi ppenda gua soke e judiura ta e samaritanura ni denpe orba.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi djuwel penas ap leste: “Tu hal i biboldo. Me hom i Samaritetsa. Har nai mangeh tu mandar pani, te dap tut te pijell? I bibolde chan gar khetne i Samaritentsa.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenđa lese e đuvli Samarjanka: Sar tu, savo san Judejco, rode mandar đuvljatar e Samarjankatar te pije? Kaj e Judeja ni amalisavon e Samarjanenca.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy djouvel penas ap leste: “Tou hal i biboldo. Me hom i Samaritetsa. Har nay mangeh tou mandar pani, te dap tout te piyell? I bibolde rhan gar khetne i Samaritentsa.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor leske odi Samaritanka phenďa: „Tu sal Židos a me som Samaritanka. Sar šaj mandar manges te pijel paňi?“ Bo o Židi na vakeren le Samaritanenca.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vaćarda e Isusese i Samarijanka: “Sar tu, savo san Jevrejo, šaj te manđe mandar tari Samarijanka te dav tut te pije paj?” Golese kaj e Jevreja naj ano amalipe e Samarijancurencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A goia diskinia phenda e Jesuseke: ¿Sar tu, kai san katar e Judea, mange mandar te pie pai, a sem iek diskinia katar e Samaria? Voi phenda gua soke e judiura ta e samaritanura ni denpe orba.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E juwli e Samariteanka, phendea Lehkă: „Sar, Tu, Iudeo, mangăs te pes mandar, juwli Samariteanka?” – Le Iudea, ando čeačimos, nai le phanglimata le Samaritença.