John 5:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa o Jesus del len palpale: Muřo Dad kerel kadala dieli ži akana; vi me, kerav.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa O Jesus phendia lenge, "Murho Dat kerel buchi sorho dies, ai vi me kerav bichi."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa o Jesus del len palpale: Muřo Dad kerel kadala dieli ži akana; vi me, kerav.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Ису́со отпхэндя́ лэ́нгэ: “Миро Дад кэ какана́ кэрэ́ла лачхэ́ рэ́нды и Мэ адя́кэ-паць кэра́ва.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Isúso otphendiá lénge: “Miro Dad ke kakaná keréla lačhé réndy i Me adiáke-pac' keráva.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lenđe: “Mungro Dad stalno ćerel bući, gajda vi me slediv lesko primer.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Jesus ppenda lenge: —Mo Dad radil ollikana, ta i me radiu.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Jesus ppenda lenge: —Mo Dad radil ollikana, ta i me radiu.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus penas lenge: “Miro dad budrell o tselo tsiro. Jaake krau me kowa ninna.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isus lenđe irisarda: O dad mlo đi akana čerda, vi me čerav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous penas lenge: “Miro dad boudrell o tselo tsiro. Yaake krau me kova ninna.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Ježiš lenge odphenďa: „Miro Dad furt kerel, vašoda the me kerav.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al o Isus vaćarda lenđe: “Mingro Dad uvek ćerol bući. Gija i me ćerav.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jesus phenda lenge: Mo Dad radil ollikana, ta i me radiu.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Isus dea le anglal: „Muŕo Dadd kărăl buti ji akana; thai Me sakadea butearau.”