John 5:37 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai o Dad kai tradias man vo si marturo pa mande. Tume či ašundian šoha lesko hango, tume či dikhlian leski fatsa,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai O Dat kai tradia ma, phenel vi wo pa mande. Tume shoxar chi ashundian lesko glaso, ai shoxar chi dikhlian lesko mui.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai o Dad kai tradias man vo si marturo pa mande. Tume či ašundian šoha lesko hango, tume či dikhlian leski fatsa,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал Ма́ндэ допхэнэ́ла Кокоро́ Миро Дад, Саво́ бичхадя́ Ман, тумэ́ ние́кхвар на шундлэ́ Лэ́скири зан, и на дыкхнэ́ Лэс
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal Mánde dophenéla Kokoró Miro Dad, Savó bičhadiá Man, tumé nijékhvar na šundlé Léskiri zan, i na dykhné Les
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj vi o Dad savo bičhalda man svedočil pale mande. Lesko glaso nikad či ašundine, niti dikhline lesko liko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Dad kai bichalda man ppenel e chachi orba mandar, a tumen nikada ni asunden leko avazi ta nikada ni dikklen le,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Dad kai bichalda man ppenel e chachi orba mandar, a tumen nikada ni asunden leko avazi ta nikada ni dikklen le,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna miro dad, kai bitchras man, penas tumenge, koon me hom. Tumer shunan les gar, witar gar dikan les tumer.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj o Dad savo bićhalđa man thaj ov mothovđa baše mande. Nisar lesoro krlo ni šunđen, ni o muj lesoro na dikhljen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna miro dad, kay bičras man, penas t'menge, koon me hom. T'mer shounan les gar, vitar gar dikan les t'mer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
The o Dad, savo man bičhaďa, korkoro diňa pal ma sveďectvos. Tumen šoha na šunďan leskro hangos aňi na dikhľan leskro muj.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj o Dad, savo bičhalda man, svedočisada mandar. Tumen nikad ni šunden leso glaso niti dikhljen leso muj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Dad kai bichalda man phenel e chachi orba mandar, a tumen nikada ni asunden leko avazi ta nikada ni dikhlen le,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Dadd kai tradea Ma, phendea o korkoŕo pa Mande. Tume či ašundean čiăkhdata Lehko mui, či dikhlean Lehko tipo;