John 6:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ankliste ande jekh čuno, von nakhle e maria te žian ande o Kapernaum. Sas vuže e riat, ai o Jesus inke či areslo ži lende.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ankliste ande ek chuno, ai thodepe te nakhen o pai palpale karing o Capernaum. Akana sas tumiariko, ai O Jesus inker chi avilo lende.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ankliste ande jekh čuno, von nakhle e maria te žian ande o Kapernaum. Sas vuže e riat, ai o Jesus inke či areslo ži lende.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ бэшнэ́ дрэ ба́рка, и традынэ пэ яви́р морёскири риг, дро Капернаумо. Яця́ кало́ (цёмно), а Ису́со на джа́лас кэ ёнэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone bešné dre bárka, i tradyne pe javír morjoskiri rig, dro Kapiernaumo. Jaciá kaló (cjomno), a Isúso na džálas ke jone.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali sar peli e rjat, a o Isus još či bolda pe, dine andre ande lađica thaj teljardine pe okoja rig e jezerošći, karingal o Kafarnaum.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
likiste ande iek llimia ta nakkena e mora karing o Kafarnaum. Ia pelia e riat a o Jesus ni aviloia lende.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
likiste ande iek llimia ta nakkena e mora karing o Kafarnaum. Ia pelia e riat a o Jesus ni aviloia lende.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
djan an i bero, un uleran wergel o pani, te wenn le an o foro Kapernaum. His rati, un o Jesus his gar pash lende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj dindoj ani barka lijepe prekal o derav ano Kapernaum. Thaj teg peli e rat, a o Isus na sine te avel ke lende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
djan an i bero, oun ouleran vergel o pani, te venn le an o foro Kapernaum. His rati, oun o Yezous his gar pash lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Gele andre loďka a džanas pre oki sera le moroskri andro Kafarnaum. Imar sas rat a o Ježiš mek na avľa pale paš lende.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čhute pe ano čamco thaj plovisade ki aver rig premalo Kafarnaum. Al već peli i rat, a o Isus vadži ni irisajlo premal lende.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
likiste ande iek llimia ta nakhena e mora karing o Kafarnaum. Ia pelia e riat a o Jesus ni aviloia lende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ankăste ande khă bero, thai nakhănas e marea, kaste jean ando Kapernaum. Tuneričisaolas, thai o Isus sa či avilosas lende.