John 6:34 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von phenen leske: Baria, de ame sakda kudo manřo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won phenen leske, "Gazda, de ame kodo manrho sagda."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von phenen leske: Baria, de ame sakda kudo manřo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды ёнэ пхэндлэ́ Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла! Дэ амэ́нгэ ўса́ды (сак) дава́ маро́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy jone phendlé Léske: “Rajo Dévla! De aménge ŭsády (sak) davá maró.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal phendine lešće: “Gospode, de amen uvek godova mangro.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppende leke: —Gazda de amen suako llive gua marrno.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppende leke: —Gazda de amen suako llive gua marrno.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Rai,” penan jon, “de men ko maro hako tsiro!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg lese phenđe: Devljutneja, de amenge sajekh odova maro!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Ray,” penan yon, “de men ko maro hako tsiro!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor leske phende: „Rajeja, de amen furt oda maro.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pe gova phende lese: “Gospode, de amen uvek kava mangro!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von phende leke: Gazda de amen suako llive gua marrno.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Raia,” phendine Lehkă on, dea me orkana kadoa manŕo.”