John 6:39 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta, so kamel kudo kai tradias ma, si te na xasarav khanikas anda kudalende kai dias ma, numa te živindisarav len o mai paluno dies.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kadia si e voia le Dadeski kai tradia ma; te na xasarav chi iek anda kodola kai dia ma, numa te vushtiavav le savorhen ka traio ka mai paluno dies.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta, so kamel kudo kai tradias ma, si te na xasarav khanikas anda kudalende kai dias ma, numa te živindisarav len o mai paluno dies.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А во́ля Мирэ́ Дадэ́скири, Саво́ бичхадя́ Ман, исын дасави́, соб (кай) нисо́ одолэ́стыр, со Ёв дыя́ Ма́нгэ тэ на хасякира́в, нэ саро́ дова́ тэ отджидякирав дро палатуно́ (последнё) дывэ́с.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A vólia Miré Dadéskiri, Savó bičhadiá Man, isyn dasaví, sob (kaj) nisó odoléstyr, so Jov dyjá Mánge te na xasiakiráv, ne saró dová te otdžidiakirav dro palatunó (posliednjo) dyvés.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A akava si e volja okolešći savo bičhalda man: te či hasarav ni jećhe katar okola saven vo dija man, nego te vazdav len andar e mule ando Poslednjo đes.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta e volia katar gua kai bichalda man si te na jasarau ni iekke llene katar gola kai dia man; te sai vazdau len katar o meripe kana ka avel o son e suetoko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta e volia katar gua kai bichalda man si te na jasarau ni iekke llene katar gola kai dia man; te sai vazdau len katar o meripe kana ka avel o son e suetoko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Dewel kamella, te nashrap me kekes kolendar, kai job man das. Job kamella, te krap len i mulendar djido ap o palstuno diwes.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A akava si kamipe e Dadesoro savo bićhaldama, kaj sa so dinđa man khanči odolestar te na našalav, numa odova te đivdinav ano paluno dive.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Devel kamella, te nashrap me kekes kolendar, kay yob man das. Yob kamella, te krap len i moulendar djido ap o palstouno dives.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A e voľa oleskri, ko man bičhaďa, hin, hoj te na našavav ňikas olendar, kas mange diňa. Ale kamel, hoj len savoren te uštavav andral o meriben andro posledno džives.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A kava si i volja e Devlesi savo bičhalda man kaj kolen so dija man te ma hasarav, nego te vazdav len tare mule ko poslednjo đive.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e volia katar gua kai bichalda man si te na jasarav ni iekhe llene katar gola kai dia man te sai vazdau len katar o meripe kana ka avel o son e suetoko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o kamimos Kolehko kai tradea Ma, sî te na xasarau khanči anda so dea Ma O, ta te uštevau les ando des kai avela.