John 6:41 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Le Židovuri bulguin pala leste, ke vo phendias: Me sim o manřo kai vulisto anda o čeri.
Romani 1984 (American Standard Version)
Le Zhiduvuria line xoli po Jesus, ke phendia lenge, "Me sim o manrho kai hulisto anda rhaio."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Le Židovuri bulguin pala leste, ke vo phendias: Me sim o manřo kai vulisto anda o čeri.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Э Юды ракирдэ́ холямэс пэ Лэ́стэ пал дова́, со Ёв пхэндя́: “Мэ сом маро́, саво́ явдя́ болыбна́стыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
E Judy rakirdé xoliames pe Léste pal dová, so Jov phendiá: “Me som maró, savó javdiá bolybnástyr.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal e Židovurja počnisardine te mrmljin protiv o Isus zato kaj phendas: “Me sem o mangro savo fuljisto andar o nebo.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke e judiura jolaile lea, soke ppenela: “Me sem o marrno kai fulisto katar o miloso.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke e judiura jolaile lea, soke ppenela: “Me sem o marrno kai fulisto katar o miloso.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I bibolde his chojemen pral kowa, kai job penas: Me hom ko maro, hoi dran o bolepen tele was.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg mrmisarde e Judejura pe leste so phenđa: Me sem maro savo hulilo e badalestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I bibolde his rhoyemen pral kova, kay yob penas: Me hom ko maro, hoy dran o bolepen tele vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Židi pre leste reptinenas, bo phenďa: „Me som oda maro, so avľa tele andral o ňebos.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani e Jevreja lije te mrmljin protiv leste golese so phenda: “Me sem mangro savo ulilo taro nebo.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke e judiura jolaile lea, soke phenela: Me sem o marrno kai fulisto katar o miloso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Iudeia bandearănas o nakh pe Leste, anda kă phendeasas: „Me sîm o manŕo kai ulisto andoa čeri.”