John 6:42 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai von phenenas: Nai kado o Jesus, o šiav katar o Josef, kai ame žianasas leske dades ai leska da? Sar phenel vo: Me vulistem anda o čeri?
Romani 1984 (American Standard Version)
Pate won phende, "Nai wo O Jesus, o shav le Josefesko, ai zhanas leske dades ai leska da? Sar sai mothol ke hulisto anda rhaio?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai von phenenas: Nai kado o Jesus, o šiav katar o Josef, kai ame žianasas leske dades ai leska da? Sar phenel vo: Me vulistem anda o čeri?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ ракирдэ́: “Ци дава́ Ису́со исын чхаво́ Ёзаскиро (Иосифоскиро), Савэскирэс Дадэ́с и Да амэ джина́са? Сыр Ёв могинэ́ла тэ ракирэ́л: “Мэ явдем болыбна́стыр?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone rakirdé: “Ci davá Isúso isyn čhavó Jozaskiro (Iosifoskiro), Saveskires Dadés i Da ame džinása? Syr Jov moginéla te rakirél: “Me javdiem bolybnástyr?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Phenenas: “Zar godova naj o Isus, e Josifesko čhavo? Zar či pindžaras lešće dade thaj lešće deja? Sar akana phenel: ‘Fuljistem andar o nebo’?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenena: —¿Inai gava o Jesus e Joseeko chavo, kai amen pinllara leke dade ta i leke da? ¿A sar ppenel kai vou fulisto katar o miloso?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenena: —¿Inai gava o Jesus e Joseeko chavo, kai amen pinllara leke dade ta i leke da? ¿A sar ppenel kai vou fulisto katar o miloso?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Hi kowa gar o Jesus, ko Josefeskro tchawo?” penan jon. “Mer prindjrah leskro dades un leskri da. Har nai penell lo: Me wom dran o bolepen?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj vaćerena: Naj li akava o Isus, čhavo e Josifesoro, savese amen đana e dade thaj e daja? Sar, akana, ov vakerel: Kotar o badali huliljem?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Hi kova gar o Yezous, ko Yosefeskro čavo?” penan yon. “Mer prindjrah leskro dades oun leskri da. Har nay penell lo: Me vom dran o bolepen?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenenas: „Či nane kada o Ježiš, o čhavo le Jozefoskro? Či na prindžaras leskre dades the da? Sar šaj phenel: ‚Avľom tele andral o ňebos?‘ “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj vaćarde: “Naj li kava o Isus, e Josifeso čhavo? Amen pindžara lese dade thaj lese da. Sar šaj vov vaćarol: ‘Me uljiljem taro nebo’?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenena: ¿Inai gava o Jesus e Joseeko chavo, kai amen pinllara leke dade ta i leke da? ¿A sar phenel kai vou fulisto katar o miloso?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai phenenas: „Ta nai kadoa o šeau le Iosifohko, savehko dadd thai dei prinjeanas le? Sar ta phenel O: „Me ulistem andoa čeri?”