John 6:58 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kathe si o manřo kai vulisto anda o čeri. Nai sar tumare dada kai xale e mana ai kai mule. Kudo kai xal kado manřo traila sakda.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kado si o manrho kai hulisto anda rhaio; nai sar tumare phurane dada kai xale o manrho ande pusta, ai mule. Kon xala kado manrho traiila sa data.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kathe si o manřo kai vulisto anda o čeri. Nai sar tumare dada kai xale e mana ai kai mule. Kudo kai xal kado manřo traila sakda.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кадава́ исын маро́, саво́ явдя́ болыбна́стыр, ёв исын на дасаво, сыр маро́, саво́ ханэ́ тумарэ́ дада́ и мынэ́: нэ одова́, кон ха́ла дава́ маро́, явэ́ла тэ дживэ́л ве́чнэс.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kadavá isyn maró, savó javdiá bolybnástyr, jov isyn na dasavo, syr maró, savó xané tumaré dadá i myné: ne odová, kon xála davá maró, javéla te dživél viéčnes.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava si o mangro savo fuljisto andar o nebo, thaj vo naj sago okova saves haline tumare pradada ande pustinja thaj muline. Ko hal akava mangro, trajila zauvek.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gava si o marrno kai fulisto katar o miloso. Inai sargo o mana kai jale tumare purane ta mule; kogo ka jal katar gava marrno, ka zivil ostade.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gava si o marrno kai fulisto katar o miloso. Inai sargo o mana kai jale tumare purane ta mule; kogo ka jal katar gava marrno, ka zivil ostade.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa hi ko maro, hoi was dran o bolepen. Koon kau maro chala, lell o djipen, hoi gar pre-herella. Kawa hi i wawar maro har kowa, hoi tumare phure chan.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Akava si maro savo hulilo e badalestar: na sar so e dada tumare xale maro, thaj mule; savo xal o maro akava ka đivdini bimerutne.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava hi ko maro, hoy vas dran o bolepen. Koon kava maro rhala, lell o djipen, hoy gar pre-herella. Kava hi i vavar maro har kova, hoy t'mare phoure rhan.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada hin oda maro, so avľa tele andral o ňebos; na avke sar tumare dada chanas e manna a mule. Oda, ko chala kada maro, dživela pro furt.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kava si kova mangro savo ulilo taro nebo, al na gasavo savo xalje tumare paradada thaj mule. Ko xal kava mangro, ka avol džuvdo ane sa e đivesa.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gava si o marrno kai fulisto katar o miloso. Inai sargo o mana kai jale tumare purane ta mule. Kogo ka jal katar gava marrno, ka zivil ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar sî o manŕo, kai ulisto andoa čeri, na sar e mana, kai xalela tumară dadda, thai sa mulline: kon xal o manŕo kadoa, traila ando veako.”