John 6:60 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
But anda leske vortača, pala ke ašunde leste, phenenas: Kadia vorba si zurali; kon šai ašunel la?
Romani 1984 (American Standard Version)
But anda peske disipluria, kana ashunde kadia, phende, "Kadala vorbi si trutno. Kon sai ashunel le?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
But anda leske vortača, pala ke ašunde leste, phenenas: Kadia vorba si zurali; kon šai ašunel la?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бут Лэ́скирэ сыкляибнытконэндыр, сыр шундлэ́ Лэс, ракирдэ́: “Саво́ пхаро́ исын сыклякирибэ́н! Кон могинэ́ла дава́ тэ шунэ́л?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
But Léskire sykliaibnytkonendyr, syr šundlé Les, rakirdé: “Savó pharó isyn sykliakiribén! Kon moginéla davá te šunél?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana akava ašundine, but lešće učenikurja phendine: “Phare si akala alava. Ko šaj prihvatil len?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana asunde e Jesuse but katar e disipulura ppende: —Pparo alau si gava: ¿Ko sai pachal gala ezgode?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana asunde e Jesuse but katar e disipulura ppende: —Pparo alau si gava: ¿Ko sai pachal gala ezgode?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har kolla, kai leha djan, kowa shunan, penan bud lendar: “Kowa hi kek shukar koowa, hoi job koi penella. Koon shunell kowa nai?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg but kotar sikljovne lesere, ašundoj odova, phenđe: Akava si zoralo vaćeripe. Ko šaj te šunela.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har kolla, kay leha djan, kova shounan, penan boud lendar: “Kova hi kek shoukar koova, hoy yob koy penella. Koon shounell kova nay?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar oda šunde leskre učeňika, but džene lendar phende: „Kala lava hine zorale! Ko len šaj šunel?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani but tare lese sikade save šunde kava, vaćarde: “Kava si but pharo vaćaripe! Ko šaj te prihvatil lese lafura?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana asunde e Jesuse but katar e disipulura phende: Pharo alav si gava: ¿Ko sai pachal gala ezgode?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
But anda le jene Lehkă, pala so ašundine kadala divanuri, phendine: „Kadoa divano sî but zuralo: kon dašti te răbdiles?”