John 6:65 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo mai phenel: Sa anda koda me phenav tumenge ke khonik naštil t'avel mande, te na avela leske šinado katar o Dad.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo phendia, "Sostar phendem tumenge, ke khonik nashtil te avel mande te na tsirdela les O Del mande."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo mai phenel: Sa anda koda me phenav tumenge ke khonik naštil t'avel mande, te na avela leske šinado katar o Dad.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ёв ракирдя́: “Ваш дава́ и Мэ ракира́ва тумэ́нгэ, со нико́н на явэ́ла кэ Мэ, ко́ли дава́ на явэ́ла дыно́ лэ́скэ Мирэ́ Дадэ́стыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jov rakirdiá: “Vaš davá i Me rakiráva tuménge, so nikón na javéla ke Me, kóli davá na javéla dynó léske Miré Dadéstyr.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal phendas: “Pale godova vi phendem tumenđe kaj khonik našti avel mande ako naj lešće dino katar o Dad.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda: —Goleke ppendem tumenge kai niko nasti avel mande te na mukela le mo Dad.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda: —Goleke ppendem tumenge kai niko nasti avel mande te na mukela le mo Dad.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas dureder: “Doleske penom me tumenge, kai kek nai well pestar pash mande. O dad kokres nai anell les pash mande.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj vakerela: Odolese tumenge vakerdem kaj khonik našti te avel ke mande te na dindilo lese kotar o Dad mlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas doureder: “Doleske penom me t'menge, kay kek nay vell pestar pash mande. O dad kokres nay anell les pash mande.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o Ježiš phenďa: „Vašoda tumenge phenďom, hoj ňiko našťi avel ke ma, te leske oda na sas dino mire Dadestar.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj vadži vaćarda: “Golese vaćardem tumenđe kaj khoni našti avol mande, ako naj lese dindo taro Dad.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i phenda: Goleke phendem tumenge kai niko nasti avel mande te na mukela le mo Dad.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai mai phendea: „Orta anda kodea phendem tumengă kă khonikh našti avel Mande, kana nas lehkă dino Mîŕă Daddestar.