John 6:7 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Filipo del les palpale: Le manře kai si t'aven ame pe dui šela dinari či avena dosta ke sako te šai lel jekh tsiřa.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Filip phendia leske, "Dui shela teliara rupunen chi avela ame dosta te chinas manrho te das xantsi kotororho swakones.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Filipo del les palpale: Le manře kai si t'aven ame pe dui šela dinari či avena dosta ke sako te šai lel jekh tsiřa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Филипо отпхэндя́ Лэ́скэ: “Дуй шэла́ динарья на ухты́лла (на́доси) лэ́нгэ пэ маро́, соб (кай) кажнонэ́скэ лэ́ндыр тэ дас пир котэ́р (куско).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Filipo otphendiá Léske: “Duj šelá dinarja na uhtýlla (nádosi) lénge pe maró, sob (kaj) kažnonéske léndyr te das pir kotér (kusko).”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Filip phendas lešće: “Ni duj šela rupune lovora či avilosas dosta te ćinel pe dosta mangro te svako dobil barem kotororo!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Felipe ppenda leke: —Dui stotine denariura marrno ni resel ni te jan suako lleno po cherricha.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Felipe ppenda leke: —Dui stotine denariura marrno ni resel ni te jan suako lleno po cherricha.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Filipo penas: “Ninna te wals men dui-sheel rupene beme, wals kowa gar doha, te lell hakeno i tikno kotar maro.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Irisarda lese o Filip: Ni baš o dušel dinarja marese naj lenđe te ikljol, kaj sakoj lendar numa hari te lel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Filipo penas: “Ninna te vals men douy-sheel roupene beme, vals kova gar doha, te lell hakeno i tikno kotar maro.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Filip leske phenďa: „Aňi kajte cinďamas maro vaš o duj šel (200) denara, ta na uľahas dos, hoj sako lendar bajča sikra te chal.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Filip vaćarda lese: “Ni dujšel (200) srebrnjakura ne bi avola dovoljno savore te xan mangro bar zala.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Felipe phenda leke: Dui stotine denariura marrno ni resel ni te jan suako lleno po cherricha.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Filip dea Les anglal: „O manŕo, kai daštisaras te tinas les duie šelença franči, či arăsăla ka sogodi anda lende te xan po xançorî.”