John 7:18 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai del duma anda peste rodel pesko vestimos; numa kudo kai rodel o vestimos kudalesko kai tradias les, kudo si čačo, ai nai xoxaimos ande leste.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kon del duma pestar rodel pesko barimos: numa kodo kai rodel o barimos kodolesko kai tradia les, kodo si chacho, ai nai xoxaimos ande leste.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai del duma anda peste rodel pesko vestimos; numa kudo kai rodel o vestimos kudalesko kai tradias les, kudo si čačo, ai nai xoxaimos ande leste.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Одова́, саво́ ракирэ́ла кокоро́ пэ́стыр, мангэ́ла пэ́скэ сла́ва; нэ кон родэ́ла сла́ва Одолэ́скэ, кон бичхадя́ Лэс, Одова́ сын чачуно́, и хохаибэ́н нанэ дрэ Лэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Odová, savó rakiréla kokoró péstyr, mangéla péske sláva; ne kon rodéla sláva Odoléske, kon bičhadiá Les, Odová syn čačunó, i xohaibén nane dre Léste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ko ćerel svato korkoro pale peste, pešće rodel slava. A ko rodel slava pale okova savo bičhalda les, vo si pošteno thaj ande leste naj nepravda.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kogo ppenel vareso vou petar, rodel te falil vou pe; a me samo mangau te den liubao me Dade kai bichalda man; goleke suako drom ppenau o chachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kogo ppenel vareso vou petar, rodel te falil vou pe; a me samo mangau te den liubao me Dade kai bichalda man; goleke suako drom ppenau o chachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon pral peste mishto rakrella, kowa kamella, te well job sharedo. Koon kamella, te well kowa sharedo, kai bitchras les, kowa hi tchatcho. Un an leste hi kek tchilatchepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Savo vakerel korkoro pestar, plo ašundipe rodel; a ko rodel ašundipe Odolese savo le bičhalda, odova si čačuno thaj naj ano leste bihakaja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon pral peste mishto rakrella, kova kamella, te vell yob sharedo. Koon kamella, te vell kova sharedo, kay bičras les, kova hi čačo. Oun an leste hi kek čilačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko vakerel korkoro pestar, rodel peskri slava. Ale oda, ko rodel e slava oleskri, ko les bičhaďa, vakerel o čačipen a nane andre leste klamišagos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko korkoro pestar vaćarol, slava pese rodol. Al ko rodol i slava kolesi savo bičhalda le, gova si čačukano thaj naj ane leste nepravda.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kogo phenel vareso vou petar, rodel te falil vou pe. A me samo mangav te den liubao me Dade kai bichalda man, goleke suako drom phenav o chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon del duma pestar, rodel e slava lesti; ta kon rodel e slava Kolesti kai trdea Les, kodoa sî čečio, thai ande leste nai bandimos.