John 7:37 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O mai paluno dies, o baro dies le prasnikosko, o Jesus, bešel pe punřende, tsipilas: Te si varekon trušalo, t'avel mande, ai te pel.
Romani 1984 (American Standard Version)
O paluno Dies O Baro le Zhidovongo sas o mai baro, ai O Jesus beshelas ande punrhende ai tsipisardia, phenelas, "Te si vari kon trushalo, mek te avel mande, ai pel
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O mai paluno dies, o baro dies le prasnikosko, o Jesus, bešel pe punřende, tsipilas: Te si varekon trušalo, t'avel mande, ai te pel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дро палатуно́ (последнё) и са́мо главно свэнкитко дывэ́с, Ису́со тэрдия́ и пхэндя́ зоралэ́ заня́са: “Одова́, кон камэ́ла тэ пьел, мэк тэ явэ́л кэ Мэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dro palatunó (posliednjo) i sámo glavno svenkitko dyvés, Isúso terdijá i phendiá zoralé zaniása: “Odová, kon kaméla te p'jel, mek te javél ke Me.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Poslednjo thaj majvažno đes e praznikosko, o Isus ačhilo anglo them thaj čhuta muj: “Ako si vareko trušalo, neka avel mande thaj neka pijel!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ando mai baro llive e eslavako, o Jesus ustilo ta ando baro avazi ppenda: Kogo si trusalo te avel mande.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ando mai baro llive e eslavako, o Jesus ustilo ta ando baro avazi ppenda: Kogo si trusalo te avel mande.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko pralstuno un shukeder diwes, was o Jesus pale glan kol tsele menshende, un das gole: “Kones trush hi, kowa te well pash mande un pijella!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ano paluno dive e Bare divesesko ačhela o Isus thaj dija vika vakerindoj: Ko si trošalo neka avel ke mande thaj pijel!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko pralstouno oun shoukeder dives, vas o Yezous pale glan kol tsele menshende, oun das gole: “Kones troush hi, kova te vell pash mande oun piyella!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pre oda posledno baro džives le ineposkro o Ježiš ušťiľa upre a phenďa zorales: „Te hin vareko smedno, mi avel ke ma a mi pijel!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko poslednjo thaj emvažno đive taro prazniko, ačhilo o Isus thaj dija vika vaćarindoj: “Ko si trošalo, nek avol mande thaj nek pijol!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ando mai baro llive e eslavako, o Jesus ustilo ta ando baro avazi phenda: Kogo si trusalo te avel mande.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ando des dă mai palal, kai sas o des o baro le praznikohko, o Isus bešlo ande pînŕănde, thai dea mui: „Kana trušaol varekon, te avel Mande, thai te pel.”