John 7:39 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel ande kudia pa o Duxo kai trubul te len kudala kai patian ande leste; ke o Duxo nas inke dino, ke o Jesus nas inke vestime.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia pa Swunto Duxo, kodala kai pachanpe ande leste premina: ke O Swunto Duxo nai dino inker, ke O Jesus nas vazdino ando rhaio inker.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel ande kudia pa o Duxo kai trubul te len kudala kai patian ande leste; ke o Duxo nas inke dino, ke o Jesus nas inke vestime.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со адя́кэ ракирдя́ пал Ду́хо (Фа́но), саво́ явэ́ла тэ одолэ́ндэ, кон явэ́ла тэ патял дрэ Лэ́стэ; пал-дова́ со на сыс пэ лэ́ндэ Свэ́нто Ду́хо (Фа́но), пал-дова́ со Ису́со ишчо (инкэ́) на сыс славиндло.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso adiáke rakirdiá pal Dúho (Fáno), savó javéla te odolénde, kon javéla te patial dre Léste; pal-dová so na sys pe lénde Svénto Dúho (Fáno), pal-dová so Isúso iščo (inké) na sys slavindlo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava phendas palo Sveto Duho save sas te primin okola kaj paćanas ando Isus. A o Duho ande godoja vrjama još či fuljisto, andar godova kaj o Isus nas još vazdino ande piri slava.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gava ppenda katar o Duo kai ka len gola kai ka pachan ande lete; soke ni ios ni diaia o Duo, ta ni ios o Jesus ni saia blagosime.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gava ppenda katar o Duo kai ka len gola kai ka pachan ande lete; soke ni ios ni diaia o Duo, ta ni ios o Jesus ni saia blagosime.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job penas kowa pral o Debleskro Ducho, hoi kolla lenna, kai ap leste patsenna. O Debleskro Ducho his gomme gar koi. Ap ko tsiro his o Jesus gomme gar pash o Debleste an o bolepen, te bitchras lo les ap lende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj akava phenđa kotar o Đi save trubuje te len odola save paćan ano anav lesoro, kaj o Đi Sumnalo panda na sine dindo, odolese so o Isus pana na sine ašundino.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob penas kova pral o Debleskro Dourho, hoy kolla lenna, kay ap leste patsenna. O Debleskro Dourho his gomme gar koy. Ap ko tsiro his o Yezous gomme gar pash o Debleste an o bolepen, te bičras lo les ap lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale kada phenďa pal o Sveto Duchos, saves chudena ola, ko andre leste pačana. Bo mek akor na sas dino o Sveto Duchos, bo mek o Ježiš na sas ilo upre andre slava.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus gova vaćarda taro Sveto Duxo save trubul te prihvatin kola save ka pačan ane leste. Tegani vadži naj sasa dindo o Sveto Duxo golese so o Isus naj sasa vadži proslavimo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gava phenda katar o Duo kai ka len gola kai ka pachan ande lete, soke ni ios ni diaia o Duo, ta ni ios o Jesus ni saia blagosime.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phenelas le divanuri kadala poa Duxo, kai avena te len Les kukola kai pateana ande Leste. Kă o Sfînto Duxo înkă či sas dino, anda kă o Isus nas înkă proslovime.