John 7:41 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kaver phenenas: O Kristo si. Ai kaver phenenas: Šai t'avel mišto anda e Galilea kai avel o Kristo?
Romani 1984 (American Standard Version)
Aver phende, "Wo si O Kristo!" Numa aver phende, "Pate, sai Kristo avel andai Galilee!
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kaver phenenas: O Kristo si. Ai kaver phenenas: Šai t'avel mišto anda e Galilea kai avel o Kristo?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Яви́р ракирдэ́: “Дава́ исын Христо́со”, нэ вари-савэ́ ракирдэ́: “Нау́што Галилеятыр явэ́ла Христо́со?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Javír rakirdé: “Davá isyn Xristóso”, ne vari-savé rakirdé: “Naúšto Galilejatyr javéla Xristóso?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A aver phenenas: “Akava si o Hristo!” A e trite palem phenenas: “Na, vo našti avel o Hristo! Zar o Hristo avela andar e Galileja?
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Aver ppenena: —Gava si o Mesias A aver ppenena: —Iok, soke o Mesias nasti te avel katar e Galilea.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Aver ppenena: —Gava si o Mesias A aver ppenena: —Iok, soke o Mesias nasti te avel katar e Galilea.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Wawar penan: “Kowa hi ko baro rai, kai well o Deblestar.” Un wawar penan: “Well ko baro rai dran o them Galilea? Na-a!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aver đene vakerena: Akava si o Hristos. A e avera vakerena: Aj ka o Hristos avela andar e Galileja?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Vavar penan: “Kova hi ko baro ray, kay vell o Deblestar.” Oun vavar penan: “Vell ko baro ray dran o them Galilea? Na-a!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Aver phenenas: „Ov hino o Kristus.“ Ale aver phenenas: „Sar šaj avel o Kristus andral e Galileja?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Avera vaćarde: “Kava si čače o Hrist.” Al sesa i kola save vaćarde: “Na. Vov našti te avol o Hrist. Dal o Hrist ka avol andari Galileja?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Aver phenena: Gava si o Mesias. A aver phenena: Iok, soke o Mesias nasti te avel katar e Galilea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Aver phenenas: „Kadoa sî o Kristoso.” Thai aver phenenas: „Sar, andai Galilea sî te avel o Kristoso?