John 8:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel lenge: Me žiavtar, ai tume rodena ma, ai tume merena ande tumare bezexa; tume naštin t'aven kai me žiav.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus mai phendia lenge, "Zhavtar, ai tume roden man, numa tume merena ande tumare bezexa; tume nashtin te aven kai me zhav."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel lenge: Me žiavtar, ai tume rodena ma, ai tume merena ande tumare bezexa; tume naštin t'aven kai me žiav.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв нэвэ́стыр пхэндя́ лэ́нгэ: “Мэ джа́ва, и тумэ́ явэ́на тэ родэ́н Ман, и мэрэ́на дрэ тумаро́ грэ́хо; карик Мэ джа́ва, одори́к тумэ́ на могинэ́на тэ явэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov nevéstyr phendiá lénge: “Me džáva, i tumé javéna te rodén Man, i meréna dre tumaró grého; karik Me džáva, odorík tumé na moginéna te javén.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus palem phendas lenđe: “Me džavtar, a tumen rodena man thaj merena ande tumaro bezeh. Kaj me džav, tumen našti aven.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge pale: —Me llautar, ta ka roden man, A ka meren ande tumaro bilachape, kote kai me llau tumen nasti llan.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge pale: —Me llautar, ta ka roden man, A ka meren ande tumaro bilachape, kote kai me llau tumen nasti llan.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pale penas o Jesus ap lende: “Me djau mange. Tumer rodenn man, un tumer merenn an tumaro tchilatchepen. Kote, kai me djaua, nai wenn tumer gar.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isus lenge palem phenđa: Me đav, thaj ka roden man; thaj ka meren ano bezeh tumaro; kaj me đav tumen našti te aven.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pale penas o Yezous ap lende: “Me djau mange. T'mer rodenn man, oun t'mer merenn an t'maro čilačepen. Kote, kay me djaua, nay venn t'mer gar.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paloda lenge o Ježiš pale phenďa: „Me džav het a tumen man rodena a merena andre tumaro binos. Ode, kaj me džav, tumen našťi aven.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus palem vaćarda lenđe: “Me džav thaj tumen ka roden man thaj ka meren ane tumaro greh. Kaj me džav, odori tumen našti aven.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge pale: Me llautar, ta ka roden man, A ka meren ande tumaro bilachape, kote kai me llau tumen nasti llan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus mai phendea lengă: „Me jeautar, thai rodena Ma, thai merăna ande tumari bezex; oče kai Me jeau, tume našti aven.”