John 8:33 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von den les palpale: Ame sam anda e vitsa katar o Abraham, ai ame či samas šoha tela vast le kavrenge; sar phenes tu: Tume avena skipime?
Romani 1984 (American Standard Version)
Won phende leske, "Ame sam anda e vitsa le Abrahamoski, ai ame chi samas shoxar slugi. Sar phenes tu, "Tume skepime?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von den les palpale: Ame sam anda e vitsa katar o Abraham, ai ame či samas šoha tela vast le kavrenge; sar phenes tu: Tume avena skipime?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ Лэ́скэ отпхэндлэ́: “Амэ сам Авраамо́скирэ родо́стыр и ние́кхвар никонэ́скэ на са́мас слу́ги (дына́рья); сыр Ту ракирэ́са дава́, со амэ ячаса вольна?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone Léske otphendlé: “Ame sam Avraamóskire rodóstyr i nijékhvar nikonéske na sámas slúgi (dynárja); syr Tu rakirésa davá, so ame jačasa vol'na?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A von phendine lešće: “Amen sam e Avraamešće potomkurja thaj nikada khonikašće či robuisardam. Sar askal tu phenes: ‘Avena slobodne’?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppende leke: —Amen sam katar e vicha e Abraameki ta nikada ni sama esluge nikake; ¿sar tu ppene kai amen ka ava braduime?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppende leke: —Amen sam katar e vicha e Abraameki ta nikada ni sama esluge nikake; ¿sar tu ppene kai amen ka ava braduime?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penan jon: “Mer ham o Abrahameskre tchawe. Un an kek tsiro hams pandle budepangre. Har nai peneh tu menge, te atchenn buder gar pandlo?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Irisarde lese: Amen sam kućina e Avraamose, thaj nisar khanikase ni robujisardam. Sar tu vakere: ka oven muklime?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penan yon: “Mer ham o Abrahameskre čave. Oun an kek tsiro hams pandle boudepangre. Har nay peneh tou menge, te ačenn bouder gar pandlo?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Odphende leske: „Amen sam le Abrahamoskre čhave a šoha ňikaske na samas otroka. Sar šaj phenes: ‚Avena oslobodzimen?‘ “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A e Jevreja phende lese: “Amen sam potomkura e Avraamese thaj nikase nikad ni sama robura. Sar šaj te vaćare: ‘Ka aven oslobodime’?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von phende leke: Amen sam katar e vicha e Abraameki ta nikada ni sama sluge nikake. ¿Sar tu phene kai amen ka ava braduime?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On dine Les anglal: „Ame sam e sămîmça le Avraamosti, thai či samas čiăkhdata le robea khanikahkă; sar phenes Tu: „Avena sloboduri!”