John 8:4 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
von phenen leske: Birevo, kadia žiuvli line la sar kerel kurvetsia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Phende leske, "Gazda, kadia zhuvli liam la sar kerelas kurvia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
von phenen leske: Birevo, kadia žiuvli line la sar kerel kurvetsia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндлэ́ Лэ́скэ: “Сыклякирибна́скиро! Адая джувлы́ исын ухтылды дро биладжаипэ́н; ке́ли ёй кэрдя́ ладжаипэ́н пэ́скирэ ромэскэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendlé Léske: “Sykliakiribnáskiro! Adaja džuvlý isyn uhtyldy dro biladžaipén; kiéli joj kerdiá ladžaipén péskire romeske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal phendine e Isusešće: “Učiteljina, akaja manušnji si astardi kana ćerda preljub.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppende leke: —Kovachi, maladam gale diskinia kana cherela kurvaluko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppende leke: —Kovachi, maladam gale diskinia kana cherela kurvaluko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon penan ap o Jesuseste: “Sikepaskro, kai romni was tapedo, har joi i wawar mursheha khetne his.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phende lese: Sikamneja, akaja đuvli si astardi ano anglačumidipe ko čeripe;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon penan ap o Yezouseste: “Sikepaskro, kay romni vas tapedo, har yoy i vavar morsheha khetne his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phende leske: „Učiťeľina, kadi džuvľi sas arakhľi paš oda, sar kerelas lubipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj vaćarde lese: “Učitelju! Kaja džuvli si doldi kana ćerda preljuba.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phende leke: Kovachi, maladam gale diskinia kana cherela o kurvaluko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendine le Isusohkă: „Sîkaitorina, e juwli kadea sas astardi orta kana kărălas e kurvăria.