John 9:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pe kudia uni anda le Farizianuri phenenas: Kudo manuš či avel katar o Del, ke vo či lel sama o sabato. Kaver phenenas: Sar jekh manuš bezexalo šai kerel kasave čudeni? Ai sas hulaimos maškar lende.
Romani 1984 (American Standard Version)
Uni andal le Farizeanuria phende, "Kado manush chi avel katar O Del, ke chi kerel o zakono kai si Savato." Aver phenen, "Sar iek manush bezexa lo sai kerel kasave mirakluria?" Anda kodia chi haliarenas mashkar pende iek fialo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pe kudia uni anda le Farizianuri phenenas: Kudo manuš či avel katar o Del, ke vo či lel sama o sabato. Kaver phenenas: Sar jekh manuš bezexalo šai kerel kasave čudeni? Ai sas hulaimos maškar lende.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды вари-савэ́ Фарисеендыр ракирдэ́: “Адава́ ману́ш на могинэ́ла тэ явэ́л Дэвлэ́стыр, пал-дова́ со Ёв на ракхэ́ла са́вато.” Яви́р ракирдэ́: “Сыр могинэ́ла грэхи́тко ману́ш тэ кэрэ́л дасавэ́ ди́вы?” – И яця́ кошыбэ́н машки́р лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy vari-savé Farisiejendyr rakirdé: “Adavá manúš na moginéla te javél Devléstyr, pal-dová so Jov na rakhéla sávato.” Javír rakirdé: “Syr moginéla grehítko manúš te kerél dasavé dívy?” – I jaciá košybén maškír lénde.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Varesave katar fariseja phendine: “Akava manuš naj katar o Del, kaj ćerel bući ando savato.” A aver phendine: “Sar o bezehalo manuš šaj ćerel kasave čudesne znakurja?” Thaj gajda maškar lende avilo dži ko razdor.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Nesave fariseura ppende: —Inai e Devletar gua kai cherda gava soke ni kandel o sabado. Aver ppenena: —¿Sar sai cherel gala bare ezgode Devlikane te si bilacho? Ta von janape maskar pete,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Nesave fariseura ppende: —Inai e Devletar gua kai cherda gava soke ni kandel o sabado. Aver ppenena: —¿Sar sai cherel gala bare ezgode Devlikane te si bilacho? Ta von janape maskar pete,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote his Farisarja, kai penan: “Kau mursh was gar o Deblestar. Job budrell ap o Debleskro diwes.” Wawar penan: “Har nai krell i tchilatcho mursh sawo baro koowa?” Un mashkral lende djas o tchingepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg vakerena nesave kotar e fariseja: Naj akava manuš kotar o Devel, kaj ni ikerel o savato. E avera vakerena: Sar šaj o manuš bezehalo asavke keripa te kerel? Thaj ulo phagipe maškaro lende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote his Farisarya, kay penan: “Kava morsh vas gar o Deblestar. Yob boudrell ap o Debleskro dives.” Vavar penan: “Har nay krell i čilačo morsh savo baro koova?” Oun mashkral lende djas o čingepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor phende varesave Farizeja: „Kada manuš nane le Devlestar, bo na doľikerel o šabat!“ Aver phenenas: „Sar šaj kerel binošno manuš kajse zazraki?“ A vesekedinenas pes maškar peste.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani vaćarde nesave tare fariseja: “Kava manuš naj taro Dol, golese kaj ćerol bući ko savato.” Al avera phende: “Sar o grešno manuš šaj ćerol gasave čudesna znakura?” Thaj gija sasa maškar lende čingara.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Nesave fariseura phende: Inai e Devletar gua kai cherda gava soke ni kandel o sabado. Aver phenena: ¿Sar sai cherel gala bare ezgode Devlikane te si bilacho? Ta von janape maskar pete,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara iekh andal Farisea line te phenen lehkă: „O manuši kodoa či avel kata o Dell, anda kă či nikărăl o Savato.” Aver phenenas: „Sar daštil khă manuši bezexalo te kărăl kadalendar sămnuri?”