John 9:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa sar vo dikhel akana, vai kon puterdias leske jakha, si ke ame či žianas. Pušen lestar, vo si peske beršengo, vo dela duma so si pa leste.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa chi zhanas so sai dikhel akana, ai chi zhanas kon phuterdia leske iakha. Phushen lestar, si peske bershengo, wo sai del atweto."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa sar vo dikhel akana, vai kon puterdias leske jakha, si ke ame či žianas. Pušen lestar, vo si peske beršengo, vo dela duma so si pa leste.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а сыр дава́ ёв какана́ дыкхэ́ла и, кон отчхакирдя́ лэ́скэ якха́, дава́ амэ на джина́са; ёв кокоро́ исын дрэ стала бэрша́, пхучэ́н лэ́стыр кокорэстыр, мэк ёв кокоро́ тэ роспхэнэл пал пэ́стэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a syr davá jov kakaná dykhéla i, kon otčhakirdiá léske jakhá, davá ame na džinása; jov kokoró isyn dre stala beršá, phučén léstyr kokorestyr, mek jov kokoró te rosphenel pal péste.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
ali či džanas sar akana šaj dićhel thaj ko putardas lešće jakha. Phučen lestar. Dosta si purano te korkoro phenel pale peste.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A sar dikkel akana, ni llana, ta ko putarda leke akka ni gua ni llana. Puchen isto le; vou ia si baro, isto vou sai ppenel tumenge.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A sar dikkel akana, ni llana, ta ko putarda leke akka ni gua ni llana. Puchen isto le; vou ia si baro, isto vou sai ppenel tumenge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har kowa djas, kai job nai dikell kanna, djinah mer gar. Un koon kras, kai job nai dikella, djinah witar gar. Putchenn lestar! Job hi phuro doha. Job nai penell tumenge halauter.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A sar akana dikhel ni đana, ja ko lese phravđa e jakha amen ni đana; korkoro ake barilo, Phučen ole, nek korkoro phenel baše peste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har kova djas, kay yob nay dikell kanna, djinah mer gar. Oun koon kras, kay yob nay dikella, djinah vitar gar. Poučenn lestar! Yob hi phouro doha. Yob nay penell t'menge halauter.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
ale sar oda, hoj akana dikhel, amen na džanas. Na džanas, ko phundraďa leskre jakha. Hin leske o berša, phučen lestar; ov vakerela korkoro vaš peste.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al sar akana dičhol thaj ko putarda lese jakha, amen ni džana. Pučen le! Barilo thaj šaj te vaćarol korkoro pestar.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A sar dikhel akana, ni llana, ta ko putarda leke akha ni gua ni llana. Puchen isto le, vou ia si baro, isto vou sai phenel tumenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta sar dikhăl akana, or kon pîtărdea lehkă iakha, či jeanas. Pušenles les; sî manuš baro, o korkoŕo dašti te del duma pa soste dikhăles.”