John 9:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Leske vortača ai kudala kai angla savořende žianenas les sar jekh čořo kai mangelas phenenas: Nai vo kado kai bešelas tele ai kai mangelas?
Romani 1984 (American Standard Version)
Le manush kai sas pasha leste ai kodola kai zhanenas les sar iek korhovetso, phenenas, "Nai kado kai beshelas tele ai kai mangelas?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Leske vortača ai kudala kai angla savořende žianenas les sar jekh čořo kai mangelas phenenas: Nai vo kado kai bešelas tele ai kai mangelas?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́скирэ пашатунэ́ и яви́р мануша́, савэ́ дыкхнэ́, со ёв англэды́р сыс короро́ бэшто́ и мангдя́ дыибэ́н, пхэндлэ́: “Ци да исын на одова́ ману́ш, саво́ сыс бэшто́ и мангдя́ дыибэ́н?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Léskire pašatuné i javír manušá, savé dykhné, so jov angledýr sys kororó beštó i mangdiá dyibén, phendlé: “Ci da isyn na odová manúš, savó sys beštó i mangdiá dyibén?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A lešće komšije thaj okola kaj majsigo dićhenas les kaj prosilas phučline: “Naj li godova okova koro manuš savo akate bešelas thaj prosilas?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka gola kai zivina pasa lete ta i gola kai omanglal dikklea kai mangena esmola puchenape: —¿Inai gava kai besela te mangel esmola?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka gola kai zivina pasa lete ta i gola kai omanglal dikklea kai mangena esmola puchenape: —¿Inai gava kai besela te mangel esmola?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol menshe, kai pash leste djiwan, un wawar, kai djinan, kai job o mangepaskro his, penan: “Hi kowa gar ko mursh, kai kote beshdo his un mendar lowe mangas?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e najpašune vi odola save dikhlesa le anglal kaj sine kororo vakerde: Naj li akava odova so bešela thaj mangela?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol menshe, kay pash leste djivan, oun vavar, kay djinan, kay yob o mangepaskro his, penan: “Hi kova gar ko morsh, kay kote beshdo his oun mendar love mangas?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor phende leskre susedi the ola, ko les angloda dikhenas te žobrinel: „Či oda nane ov, so bešelas a žobrinelas?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A lese komšije thaj kola save dikhlje le angleder sar prosila, vaćarde: “Naj li kava savo bešola pašo drom thaj prosila?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka gola kai zivina pasa le ta i gola kai omanglal dikhlea kai mangela esmola puchenape: ¿Inai gava kai besela te mangel esmola?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Lehkă paše thai kukola kai prinjeandesas les anglal sar koroveço, phenenas: „Nai kukoa kai bešelas thai mangălas?”