Jonah 1:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И матросы дара́ндынэ, и кажно (сва́ко) ману́ш дыя́ го́дла кэ пэ́скиро дэвлоро. И ёнэ чхурдынэ́ гпхарипэ́н (грузо), со сыс пэ па́рма, дро мо́рё (дэрья́в), соб (кай) тэ явэ́л локхэды́р па́рма. Нэ о Ёна (Иона) гия́ тэлэ́ дро тэлатуно штэ́то пэ па́рма, пасия́ и сыг сыс суто́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I matrosy darándyne, i kažno (sváko) manúš dyjá gódla ke péskiro devloro. I jone čhurdyné gpharipén (gruzo), so sys pe párma, dro mórjo (derjáv), sob (kaj) te javél lokhedýr párma. Ne o Jona (Iona) gijá telé dro telatuno štéto pe párma, pasijá i syg sys sutó.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i bari traash was ap kol tsele murshende, kai ap ko shiffo budran. Un jon dan i bari gole hakeno ap peskro debleste. Un jon witsran ko koowa, hoi ap ko shiffo tchiddo his, an o baro pani, te well ko shiffo buder gar jaake pharo. Un o Jona his tele an o shiffo, his koi tchiddo, un sowas soreles.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i bari traash vas ap kol tsele morshende, kay ap ko shiffo boudran. Oun yon dan i bari gole hakeno ap peskro debleste. Oun yon vitsran ko koova, hoy ap ko shiffo čiddo his, an o baro pani, te vell ko shiffo bouder gar yaake pharo. Oun o Yona his tele an o shiffo, his koy čiddo, oun sovas zoreles.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O namorňika pre loďa pes daranas a chudle sako te vičinel pre peskro del. Chudle te čhivkerel andro moros o veci andral e loďa, hoj te el lokeder. Ale o Jonaš peske geľa tele andre loďa te pašľol a zorales zasuča.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene kai radina ande llimia merena daratar, ta suako iek molilape pe devleke. Ondaka, chudie ande mora sa o pharipe te achel mai lokhi e llimia. A o Jonas fulistoia kai si e soba katar e llimia, ta kote thodape te sovel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le berarea darai'le, thai dine mui sakogodi karing pehko del, thai šudine ande marea sa le butea andoa bero, kaste kărăn la mai xançîphari. O Iona ulisto ando fundo le berohko, thai suto thai gălosas.