Joshua 10:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды Ису́со пхэндя́: “Отчхакирэн загиибэ́н кэ ґеба́р, и вылыджан кэ мэ ла́тыр панджэн одолэ́н кралье́н”.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy Isúso phendiá: “Otčhakiren zagiibén ke ĥiebár, i vylydžan ke me látyr pandžen odolén kral'jén”.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Josua penas: “Lenn i barra krik glan koi grotta, un lenn kol pantch bare rajen win un anenn len pash mande!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yosua penas: “Lenn i barra krik glan koy grotta, oun lenn kol panč bare rayen vin oun anenn len pash mande!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o Jozua phenďa: „Phundraven e chev andre jaskiňa a anen ke mande ole pandže kraľen.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Josue phenda: Putaren e pechina te ikanen andral e panch charura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iosua phendea atunčeara: „Pîtărăn o thanšudro anglal, ankalaven avri anda late le panje thagaren, thai anen le mande.”