Joshua 12:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И, ґа́да, исын кра́лья Аморее́нгирэ пхувья́кирэ, савэ́н домардя́ Ису́со и Израилёскирэ чхавэ́ пир дая́ Иорданоскири риг кэ западо, Ваал-Гадостыр пэ Ливаноскиро долоскэ Халака, бэ́рга, сави́ тырдэлапэ кэ Сеиро, сави́ отдыя́ Ису́со Израилёскирэ родыцэнгэ дро мэкно́ миштыпэ́н (наследиё), пир лэ́нгиро роскэрибэн,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I, ĥáda, isyn králja Amoriejéngire phuvjákire, savén domardiá Isúso i Izrailjoskire čhavé pir daja Iordanoskiri rig ke zapado, Vaal-Gadostyr pe Livanoskiro doloske Xalaka, bérga, saví tyrdelape ke Sieiro, saví otdyjá Isúso Izrailjoskire rodycenge dro meknó mištypén (nasliedijo), pir léngiro roskeriben,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Josua o pralstuno pral i Israelitarja his, kuran le pen kol bare rajentsa un lengre lurdentsa an ko them, hoi ap kai rig o panjestar Jordan tchiddo hi, kai o kham tele djal. Un i Israelitarja wan i sorleder, un lan kolengro them dren. Kau them hi tchiddo mank o foro Baal-Gad an i tala Libanon un i berga Halak, hoi pre djal pash i berge Seir. Un kau them, hoi jon dren lan, das o Josua i menshende dran i wawar khera, kai wan o Israeleskre tchawendar, haki familja peskro kotar,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Yosua o pralstouno pral i Israelitarya his, kouran le pen kol bare rayentsa oun lengre lourdentsa an ko them, hoy ap kay rig o panyestar Yordan čiddo hi, kay o kham tele djal. Oun i Israelitarya van i zorleder, oun lan kolengro them dren. Kava them hi čiddo mank o foro Baal-Gad an i tala Libanon oun i berga Halak, hoy pre djal pash i berge Seir. Oun kava them, hoy yon dren lan, das o Yosua i menshende dran i vavar khera, kay van o Israeleskre čavendar, haki familya peskro kotar,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jozua the o Izraeliti zviťazinde upral o kraľa pre zapadno sera le Jordanoskri le Baal-Gadostar pro severos, so hin andre dolina Libanon, dži pro juhos ko verchos Chalak, so džal upre ko Seir. O Jozua diňa kala phuva le izraelike kmeňenge pro furt
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gala si e charura kai o Josue ta e israelitura dobisarde pe rig kai perel o kham katar o Jordan, maskar Baal Gad ande bari umal katar o Libano ta o burdo o Jalak kai si pasa o Seir. O Josue fulada e phuvia katar gala charura maskar e viche katar o Israel te avel lengi phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta le thagar kai mardea le o Iosua thai le šeave le Israelohkă ordal le Iordanostar, kai perălokham, katar o Ball-Gad ande xar le Libanosti ji koa baŕobaro o ŕanglo, kai vazdel pe karing o Seir. O Iosua dea lengo čem ando stăpînimos le semençiengo le Israelohkă, sakoiekhăs dea les lesti rig,