Joshua 14:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и адя́кэ, дэ ма́нгэ дая́ бэ́рга, пал сави́ ракирдя́ Рай Дэвэ́л дрэ дова́ дывэ́с; пал-дова́ со шундя́н дро дова́ дывэ́с, со одо́й дживэ́на Енакоскирэ чхавэ́, и фо́рья лэ́ндэ исын барэ́ и зоралэ́ тынэ́нца, могинэ́ла тэ явэ́л, со Рай Дэвэ́л явэ́ла ма́нца, и мэ вытрадава лэн, сыр ракирдя́ Рай Дэвэ́л”.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i adiáke, de mánge daja bérga, pal saví rakirdiá Raj Devél dre dová dyvés; pal-dová so šundián dro dová dyvés, so odój dživéna Jenakoskire čhavé, i fórja lénde isyn baré i zoralé tynénca, moginéla te javél, so Raj Devél javéla mánca, i me vytradava len, syr rakirdiá Raj Devél”.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kanna de man kol berge, kolendar o baro Dewel an ko diwes rakras! Tu shunal an ko diwes, te djiwenn kol Anakarja koi an bare sorele forja. Te hi o baro Dewel mantsa, palle nai tradap len win, har o baro Dewel kowa penas.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kanna de man kol berge, kolendar o baro Devel an ko dives rakras! Tou shounal an ko dives, te djivenn kol Anakarya koy an bare zorele forya. Te hi o baro Devel mantsa, palle nay tradap len vin, har o baro Devel kova penas.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda mange de akana kala brehi, pal save andre oda džives vakerelas o Mojžiš. Bo tu korkoro akor šunďal, hoj ode hine o Anaka the o bare ohradzimen fori. Ale o RAJ mange pomožinela a tradava len avri, avke sar oda phenďa o RAJ.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke akana mangav tutar te de man o burdo kai o Del phendaia kai ka del man, soke tu asundan gua llive kai e chave katar o Anak zivin kote ta kai si bare forura kai si len zidura truial lendar. Te pomozil man o Del te tradav len kotar, sar phendaia le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dema kadea o baŕobaro kadoa pa sao deaduma o Rai po čiro kodoa; kă ašundean atunčeara kă oče sî Anachimea, thai kă sî četăçi barea thai zureardea. O Rai dašti, avela mança, thai našavaua le, sar phendea o Rai.”