Joshua 15:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёй пхэндя́: “Дэ ма́нгэ бахтякирибэ́н; ту дыя́н ма́нгэ пхув паш-дывэсы́тко (полудёно), дэ ма́нгэ ґанынгорья (источники) панескирэ”. И дыя́ ёв ла́кэ ґанынгорья упратунэ и ґанынгорья тэлатунэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Joj phendiá: “De mánge bahtiakiribén; tu dyján mánge phuv paš-dyvesýtko (poludjono), de mánge ĥanyngorja (istočniki) panieskire”. I dyjá jov láke ĥanyngorja upratune i ĥanyngorja telatuné.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un joi penas: “De man latchepen! I phub, hoi tu man dal, kote kai o kham pralstunes hi, hi gar sapeno. De man ninna i them, kai panjengre hi!” Un job das lat pestar kol panja, hoi kharenna pralstuno pani un telstuno pani.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yoy penas: “De man lačepen! I phoub, hoy tou man dal, kote kay o kham pralstounes hi, hi gar sapeno. De man ninna i them, kay panyengre hi!” Oun yob das lat pestar kol panya, hoy kharenna pralstouno pani oun telstouno pani.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oj odphenďa: „Požehňin man le daroha. Te mange imar diňal e pušťa Negev, de mange the o paňa.“ Avke o Kaleb lake diňa o uprune the o telune prameňa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Voi phenda: Soke dian man phuvia ando Negeb, i de man paiorra. Ta o Kaleb dia la paiorra kai si upral ta telal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oi dea les anglal: „Kăr mangă khă pativ, kă dean ma khă phuw baŕardi; de ma i xainga paiehkă.” Thai o dea la le xainga opral thai le xainga telal.