Joshua 2:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ джувлы́ лыя́ одолэ́н дуе́н манушэ́н, и гарадя лэн, и пхэндя́: “Чачэс, сыс загинэ́ кэ мэ мануша́, нэ мэ на джиндём, каты́р ёнэ сыс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne džuvlý lyjá odolén dujén manušén, i garadia len, i phendiá: “Čačes, sys zaginé ke me manušá, ne me na džindjom, katýr jone sys.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi djuwel anas kol dui murshen pral pre ap o kheer un khatras len tel flachstikre ranja, hoi kote tchiddo his. Un joi penas ap kol bitchepangre o baro rajestar: “Awa, dui mursha wan pash mande. Me djinom gar, dran hawo them jon wenn. Un ap i rat, gomme glan ko tsiro, kai o foreskre bare wudja pandlo wenn, djan kol dui mursha pale win. Me djinau gar, kai le djan. Kanna nashenn lenge sik palla! Palle taprenn len gomme!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy djouvel anas kol douy morshen pral pre ap o kheer oun khatras len tel flakstikre ranya, hoy kote čiddo his. Oun yoy penas ap kol bičepangre o baro rayestar: “Ava, douy morsha van pash mande. Me djinom gar, dran havo them yon venn. Oun ap i rat, gomme glan ko tsiro, kay o foreskre bare voudya pandlo venn, djan kol douy morsha pale vin. Me djinau gar, kay le djan. Kanna nashenn lenge sik palla! Palle taprenn len gomme!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale e Rachab ole duje muršen garuďa. Phenďa: „He, avle ke ma varesave murša, ale me na džanavas, khatar hine.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A voi guruda len ta phenda: De istina si kai nesave llene avile mande, a me ni llanav katar avena.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E juwli lea le duie romen, thai garadea le; thai phendea: „Sî čeačimos kă kadala rom avile mande, ta či jeanauas katar sî;