Joshua 20:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ: кэрэ́н пэ́стэ знашыбнаскирэ фо́рья, пал савэ́ Мэ ракирдём тумэ́нгэ пирда́л Мойзастэ,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Phen Izrailjoskire čhavénge: kerén péste znašybnaskire fórja, pal savé Me rakirdjom tuménge pirdál Mojzaste,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pen ap i Israelitarja: “Rodenn tumenge forja win, kai kolla nai nashenna, kai ap o naashepen hi – sawe forja, kolendar me o Moseske penom, te krenn tumer.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pen ap i Israelitarya: “Rodenn t'menge forya vin, kay kolla nay nashenna, kay ap o naashepen hi – save forya, kolendar me o Moseske penom, te krenn t'mer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Phen le Izraelitenge, hoj peske te kiden avri o fori pro garuďipen. Bo sar o Mojžiš mek dživelas, me leske phenďom,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phen e israelitonenge te esvirin foronen te sai gurudon sar phendem le e Moiseseke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„De duma le šeavengă le Israelohkă thai phen lengă: „Len tumengă sar phendem tumengă andoa Moise, četăçi skăpimahkă,