Joshua 22:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
екх причхувэ́н зор (старинэнпэ) кучэс тэ кэрэ́н саро́ (заповеди) и Зако́но, саво́ дыя́ тэ кэрэ́н кэ ко́нцо (кэ яго́ро) тумэ́нгэ Мо́йза, Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро писха́ри: тэ рикирэ́н сыр Дро́гима Рас-Дэвлэ́с, тумарэ́ Дэвлэ́с дро пэ́скиро ило́, тэ псирэ́н сарэ́ Лэ́скирэ дромэ́нца, тэ ракхэ́н Лэ́скирэ припхэныбэна́, тэ причхувэспэ кэ Ёв и тэ дынаринэс Лэ́скэ сарэ́ тумарэ́ илэ́са и сарэ́ тумарэ́ деса”.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
iekh pričhuvén zor (starinenpe) kučes te kerén saró (zapoviedi) i Zakóno, savó dyjá te kerén ke kónco (ke jagóro) tuménge Mójza, Ráskire-Devléskiro pishári: te rikirén syr Drógima Ras-Devlés, tumaré Devlés dro péskiro iló, te psirén saré Léskire droménca, te rakhén Léskire priphenybená, te pričhuvespe ke Jov i te dynarines Léske saré tumaré ilésa i saré tumaré diesa”.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un denn jak, te rikrenn o Debleskre laba un djan ap leskro drom, hoi sikras tumen o Mose, koles o baro Debleskro tchatcho wast his, har penas lo: Kamenn tumaro baro Debles o tselo djijestar. Djan ap leskre tsele dromma! Djiwenn pal leskre laba un mukenn les gar! Awenn leske koi o tselo djijestar un tumari tseli sorjah!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun denn yak, te rikrenn o Debleskre laba oun djan ap leskro drom, hoy sikras t'men o Mose, koles o baro Debleskro čačo vast his, har penas lo: Kamenn t'maro baro Debles o tselo djiyestar. Djan ap leskre tsele dromma! Djivenn pal leskre laba oun moukenn les gar! Avenn leske koy o tselo djiyestar oun t'mari tseli zoryah!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Den tumenge pozoris pre oda, hoj te doľikeren o prikazaňje the o zakonos, so tumenge diňa o Mojžiš, o služobňikos le RAJESKRO, hoj te kamen le RAJES, tumare Devles, te phiren pal leskro drom, te doľikeren leskre prikazaňje a te služinen leske cale jileha the caľa dušaha.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Samo mangav tumendar te cheren sa so phenel o zakono e Moiseko, sluga e Devleko, te volin e Devle te llan orta angla le suako drom, te cheren so phenel ta te radin leke sa tumaro duoia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avel tume grija dăsar te arakhăn thai te pherăn sa le mothodimata la krisakă kai dea tume o Moise, o robo le Raiehko: te kamen le Raies, le Devlles tumarăs, te phirăn ande sa Lehkă droma, te nikărăn Lehkă mothodimata, te astardeon tume Lestar, thai te kanden Les anda sa tumaro illo thai anda sa tumaro sufleto.”