Joshua 24:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со пхэндя́ манушэ́нгэ: “Тумэ́ сан якхи́тка пал пэ́стэ, со тумэ́ выкэдынэ́ пэ́скэ Рас-Дэвлэ́с – тэ дынаринэ́н Лэ́скэ?” Ёнэ отпхэндэ: “Якхи́тка сам амэ”.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso phendiá manušénge: “Tumé san jakhítka pal péste, so tumé vykedyné péske Ras-Devlés – te dynarinén Léske?” Jone otphende: “Jakhítka sam ame”.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o Josua ap i tsele menshende: “Tumer han kolla, kai dikan un shunan, har tumer penan: Mer rodam o baro Debles win, te mangas les an.” Un jon penan: “Awa, jaake hi kowa.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o Yosua ap i tsele menshende: “T'mer han kolla, kay dikan oun shounan, har t'mer penan: Mer rodam o baro Debles vin, te mangas les an.” Oun yon penan: “Ava, yaake hi kova.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jozua lenge phenďa: „Tumen korkore san tumenge švedki, hoj tumenge kidňan avri le RAJES, hoj leske te služinen.“ „He! Amen sam švedki,“ odphende.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Josue phenda: Isto tumen phenen le kai ka radin samo e Devleke. Ta o foro phenda: Ka radi samo e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iosua phendea le poporohkă: „Tume san martorea orta anda tumende kă alosardean le Raies, kaste kanden Lehkă.” On phendine: „Sam martorea!”