Joshua 3:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Рашангэ пхэндя́ Ису́со: “Лэн завето́скиро ковчэго и джа́н анги́л манушэ́ндэ”. Рашая́ лынэ́ завето́скиро ковчэго, и гинэ́ анги́л манушэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Rašange phendiá Isúso: “Len zavietóskiro kovčego i džán angíl manušénde”. Rašaja lyné zavietóskiro kovčego, i giné angíl manušénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ap i rashajende penas lo: “Hadenn o mochton pre, kai o Debleskre deesh laba dren hi! Un djan glan i menshende glan!” Koi hadan le o mochton pre, un djan i menshenge glan win.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ap i rashayende penas lo: “Hadenn o morhton pre, kay o Debleskre deesh laba dren hi! Oun djan glan i menshende glan!” Koy hadan le o morhton pre, oun djan i menshenge glan vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jozua phenďa le rašajenge: „Hazden e archa la zmluvakri a džan laha anglo manuša.“ Avke hazdle e archa a džanas anglal lende.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Josue phenda e poponenge: Len e arka katar o alav ta llan angla o foro. A von lie e arka katar o alav ta llele angla o foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Iosua phendea le rašangă: „Len o chivoto le phanglimahko, thai nakhăn angloa poporo.” On line o chivoto le phanglimahko, thai telearde angloa poporo.