Joshua 8:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кэр Гаёса и лэ́скирэ крали́са дова́-паць, со ту кэрдя́н Ерихоноса и лэ́скирэ крали́са, екх лэ́скиро дорэсыбэ́н и лэ́скирэ кхэри́тка мурдала́ (ското) роскэрэн пэ́скэ. Кэр засада пал фо́ро”.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ker Gajosa i léskire kralísa dová-pac', so tu kerdián Jerihonosa i léskire kralísa, jekh léskiro doresybén i léskire kherítka murdalá (skoto) roskeren péske. Ker zasada pal fóro”.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un tu kress ko foreha Ai un leskro baro rajeha jaake har tu kowa o foreha Jericho un leskro baro rajeha kral. Kokres lengro koowa un lengre viechen rikrenn tumenge! Kanna tchiwess murshen khatemen pal o foro, kai lenge palle an o dumo perenn!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun tou kress ko foreha Ai oun leskro baro rayeha yaake har tou kova o foreha Yericho oun leskro baro rayeha kral. Kokres lengro koova oun lengre firhen rikrenn t'menge! Kanna čivess morshen khatemen pal o foro, kay lenge palle an o doumo perenn!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ker le Ajoha the leskre kraľiha avke, sar kerďal le Jerichoha the leskre kraľiha, ale akana tumenge šaj len lengre vzacna veci the o stadi. Pripravin varesave muršen, hoj te džan pro foros palunestar.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta ka chere e foroke katar o Ai isto gia sar cherdan e foroke katar o Jeriko ta leko charo, samo kai akana tumen sai te len e ezgode ta e zivirinie kai si ando foro. Den palal katar o foro kana ni ka uzdinpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te kărăs le četateakă Ai sar kărdean le Ierixonohkă thai lehkă amăratohkă: te nikrăn anda tumende numai e prada le mardimasti thai le juvindimata.Tho varesar manuši te arakhăn pala e četatea.”