Joshua 8:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Саро́ Израилё, пхурыдыра́ лэ́скирэ, и дыкхибнарья лэ́скирэ и сэнда́рья, тэрдинэ́ долэ́ и явирэ рига́тыр ковчэгоскирэ проти рашандэ и Левитэндэ, савэ́ лыджа́нас Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето́скиро ковчэго, сыр мануша́ явирэ рига́тыр, адя́кэ и далэ́-пхувья́кирэ мануша́, екх лэ́нгири паш маму́й бэ́рга Гаризимо, а яви́р паш пашы́л бэ́рга Гевало, сыр англэды́р ракирдя́ Мо́йза, писха́ри Ра́скиро-Дэвлэ́скиро, тэ бахтякирэс Израилёскирэ манушэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Saró Izrailjo, phurydyrá léskire, i dykhibnarja léskire i sendárja, terdiné dolé i javire rigátyr kovčegoskire proti rašande i Lievitende, savé lydžánas Ráskire-Devléskiro zavietóskiro kovčego, syr manušá javire rigátyr, adiáke i dalé-phuvjákire manušá, jekh léngiri paš mamúj bérga Garizimo, a javír paš pašýl bérga Gievalo, syr angledýr rakirdiá Mójza, pishári Ráskiro-Devléskiro, te bahtiakires Izrailjoskire manušén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i tsele Israelitarja, lengre phureder, pralstune un tchatchepangre mursha, ninna i wi-themarja mank lende, jon halauter his tardo ap kol dui rigja pash o mochton, kai i deesh laba dren hi, hoi o baro Dewel len das. Ap koi jek rig dikan le i berga Garizim, ap koi wawar rig dikan le i berga Ebal. Mank lende un o mochton his i rashaja tardo, kai o mochton hidjran, – kolla his Levitarja. I tsele menshe his jaake tardo har o Mose, o baro Debleskro budepaskro, glan i tsiro penas, te wenn le tardo ap ko diwes, kai well o Debleskri bacht pral lende wi-rakedo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i tsele Israelitarya, lengre phoureder, pralstoune oun čačepangre morsha, ninna i vi-themarya mank lende, yon halauter his tardo ap kol douy rigya pash o morhton, kay i deesh laba dren hi, hoy o baro Devel len das. Ap koy yek rig dikan le i berga Garizim, ap koy vavar rig dikan le i berga Ebal. Mank lende oun o morhton his i rashaya tardo, kay o morhton hidjran, – kolla his Levitarya. I tsele menshe his yaake tardo har o Mose, o baro Debleskro boudepaskro, glan i tsiro penas, te venn le tardo ap ko dives, kay vell o Debleskri barht pral lende vi-rakedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Calo Izrael, leskre vodci, uradňika the sudci ačhenas pal soduj seri pašal e archa anglo rašaja, save sas Leviti a ľidžanas le RAJESKRA zmluvakri archa. Ačhenas ode the o cudzinci, save maškar lende bešenas. Jepaš le manušendar ačhenas anglo verchos Gerizim a jepaš anglo verchos Ebal, sar angloda phenďa o Mojžiš, o služobňikos le RAJESKRO, hoj te keren, sar požehňinena le Izraeliten.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sa o foro katar o Israel ta i e llene kai sea katar aver phuvia, e phure, e gazda ta e krisaria, sa sea pe porrne angla e arka katar o alav e Devleko kai inllarena la e levitura. Dopas lendar sea pe rig katar o burdo o Gerizim, ta ogola dopas sea pe rig katar o burdo o Ebal, sar phendaia le o Moises te sai blagosin e purvo drom e foro katar o Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Soa Israelo, le phură, le mai bară la oasteakă thai le krisînitorea lehkă, bešenas ande le lidui riga le chivotohkă, anglal rašea, andoa neamo le Leviçăngo, kai nigrănas o chivoto le phanglimahko le Raiehko; sas oče kaditi le străinea sode i le šeave le Israelohkă, dopaši ande rig le baŕbaădti Garizim, thai dopaši ande rig le baŕbarăsti Ebal, pala o mothodimos kai deasa les mai anglal o Moise, o robo le Raiehko, kaste deldumadămišto le poporos le Israelohkărăs.