Jude 1:12 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von si melale ande tumare pativa, xan bi-lažiavesko, pravaren pe korkořo. Si nuveria bi-paiesko, spidine katar le balvalia; kopačia tomnake bi-frutake, duvar mule, ankalade avri.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kana won si ka tumare skafidia le Devlekane bunto keren vai keren won e pachiv bi lazhaimasko, ai ferdi pendar len sama. Won si sar le nuveria kai si ingerde katar le barvalia ai kai chi den breshind. Won si sar le krenzhi kai chi den chi iek fruta, vi kana si lengi vriama, krenzhi kai si ankalade andai phuv mule le.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von si melale ande tumare pativa, xan bi-lažiavesko, pravaren pe korkořo. Si nuveria bi-paiesko, spidine katar le balvalia; kopačia tomnake bi-frutake, duvar mule, ankalade avri.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кадалэ́ мануша́ сы́рбы макхэна тумарэ́ дэвлыканэ свэ́нки: ёнэ свэнкинэна тумэ́нца би дара́киро и чалякирэна фэ́ни кокорэ́ пэс. Ёнэ исын сы́рбы о́блоки бипанескирэ, савэ́ балва́л традэ́ла. Ёнэ исын сы́рбы восенякирэ кашта́ бибарьякирдэскирэ, савэ́н выкошнэ и, савэ́ мулынэ дуй мо́лы;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kadalé manušá sýrby makhena tumaré devlykane svénki: jone svenkinena tuménca bi darákiro i čaliakirena féni kokoré pes. Jone isyn sýrby óbloki bipanieskire, savé balvál tradéla. Jone isyn sýrby vosieniakire kaštá bibarjakirdeskire, savén vykošne i, savé mulyne duj móly;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Godola manuša si opasne sago garade stene ando more pe tumare zajedničke gozbe pe save proslavin e Devlešći ljubav. Biladžavesko han tumenca, a vodin samo piri briga. Von si sago bipajale oblakurja saven inđarel e balval karingal kamel. Von si sago jalave kaš save či den pesko plodo ando jesen, inkalde andar o koreno save duj data muline.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Baro lallao si kana gala llene aven te besen pe tumari bari sinia, soke jan ta pien ta inai len liubao e llenenchar. Von si chobanura kai samo arakken isto von pe. Von si sargo oblakura kai inai len pai ta kai e balau inllarel len kai go kamel. Von si sargo e kasta kai ni den septelie ande po vreme; von si mule sargo e kasta kai si ikande e zilenchar katar e ppuv.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Baro lallao si kana gala llene aven te besen pe tumari bari sinia, soke jan ta pien ta inai len liubao e llenenchar. Von si chobanura kai samo arakken isto von pe. Von si sargo oblakura kai inai len pai ta kai e balau inllarel len kai go kamel. Von si sargo e kasta kai ni den septelie ande po vreme; von si mule sargo e kasta kai si ikande e zilenchar katar e ppuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol menshenge hunte ladjenn tumen. Te wenn tumer khetne, te pijenn un te chan, palle chan jon pen thulles pash tumende un ladjenn pen gar. Jon dikenn ap pende kokres, te djal lenge kokres mishto. Jon krenn bare laba, hoi tchi moldo hi. Jon hi har ruka, ap kolende tchi baro wella, witar kek patria, un kai hi tseles mulo un wenn tele dino.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
On si lađipe pe tumaro kamlipasoro raćakoro xabe, xapeindoj tumencar bi lađakoro, pes ćarindoj; bipanjesere badalija, save e balvalja pudena len; e kašta tomnaće, bibijandine, dujdrom mule, thaj andar e darhina inkalde;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol menshenge hounte ladjenn t'men. Te venn t'mer khetne, te piyenn oun te rhan, palle rhan yon pen thoulles pash t'mende oun ladjenn pen gar. Yon dikenn ap pende kokres, te djal lenge kokres mishto. Yon krenn bare laba, hoy či moldo hi. Yon hi har rouka, ap kolende či baro vella, vitar kek patria, oun kay hi tseles moulo oun venn tele dino.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar tumen zdžan jekhetane te chal, on hine sar o melale fleki; chan tumenca bi e ladž a starinen pes ča pal peste. O balvaja len ľidžan avrether a hine sar o chmari bi o paňi; sar o stromi jesone, pre save nane ovocje: Duvar avrimule a avricirdle the le koreňenca.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Von si opasna sar garade stene talo more pe tumare katane gozbe, pe save proslavin o manglipe e Gospodeso. Kana tumencar xan bizi dar, korkore pes čaljaren. Von si oblakura bizo bršnd save inđarol i balval. Von si sar kašta ano jesen so ni den bijandipe, save si ikalde andaro koreno thaj duj droma mule.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Baro lallao si kana gala llene aven te besen pe tumari bari sinia, soke jan ta pien ta inai len liubao e llenenchar. Von si chobanura kai samo arakhen isto von pe. Von si sargo oblakura kai inai len pai ta kai e balav inllarel len kaigo kamel. Von si sargo e kasta kai ni den septelie ande po vreme, von si mule sargo e kasta kai si ikande e zilenchar katar e phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sî varesar kotorabaŕăhkă garadine kal skafidea tumară le kamblimahkă, kai xan thai pen bi lajavehko andekhthan tumença, thai pravardeon biatărdimahko; varesar norea bi paiehko, nigărde orde thai întea la bravalleatar, varesar kašt dureardemilahkă bi rodohkă, duarăs mulle, bi angluminahko;