Jude 1:25 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ferdi ka o Del, amaro Skipitori, katar o Jesus Kristo amaro Baro, t'avel o vestimos, o barimos e zor ai o zuralimos, angla savořende de sa le vrami, ai akana, ai ande sa le berš! Amen!
Romani 1984 (American Standard Version)
Ka Del ferdi, amaro Skepitori, katar O Jesus Kristo amaro Devles, te avel o luvudimos, o barimos, e zor, ai e putiera, mai anglal sar sa le vriama, ai akana, ai sa data! Amen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ferdi ka o Del, amaro Skipitori, katar o Jesus Kristo amaro Baro, t'avel o vestimos, o barimos e zor ai o zuralimos, angla savořende de sa le vrami, ai akana, ai ande sa le berš! Amen!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Екхэ́скэ Дэвлэ́скэ, амарэ́ Зракхибнарискэ пир Христосо́стэ, амарэ́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ тэ явэ́л сла́ва, барипэ́н, зоралыпэ́н и право ададывэ́с и пэ сарэ́ ве́ки. Ами́нь.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jekhéske Devléske, amaré Zrakhibnariske pir Xristosóste, amaré Ráske-Devléske te javél sláva, baripén, zoralypén i pravo adadyvés i pe saré viéki. Amín'.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Lešće, savo si jedino Del, amaro Spasitelj, slava, veličanstvo, moć thaj vlast, kroz amaro Gospod Isuso Hristo, katar o početko thaj vi akana thaj pale uvek! Amin.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E Devleke te avel o baripe, o liubao, e zor ta o gazdaripe, pala amaro Gazda o Jesukristo; mai anglal, akana, ta ostade. Gia te avelpe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E Devleke te avel o baripe, o liubao, e zor ta o gazdaripe, pala amaro Gazda o Jesukristo; mai anglal, akana, ta ostade. Gia te avelpe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Sharas koles, kai kokres o Dewel hi! Job las men dran o tchilatchepen win, har maro rai, o Jesus Kristo, menge meras. Maro Dewel hi o baro rai. Les hi i tseli soor kanna un glan kau tsiro un an ko tsiro, hoi wella. Amen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
jekhune anglagođavere Devlese, amare Ikaldutnese, andar o Isus Hristo, amare Devljutnese, glorija thaj barikanipe, zoralipe thaj thagaripe anglal o sa bimeripe thaj akana, thaj ane sa bimeripa! Amin.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Sharas koles, kay kokres o Devel hi! Yob las men dran o čilačepen vin, har maro ray, o Yezous Kristo, menge meras. Maro Devel hi o baro ray. Les hi i tseli zoor kanna oun glan kava tsiro oun an ko tsiro, hoy vella. Amen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ča le jekhe Devleske, amare Spasiťeľiske, prekal amaro Raj Ježiš Kristus, mi džal e slava, o baripen, e zor the o rajipen anglal savore časi the akana a the pro furt. Amen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Lese, jekhe Devlese, amare Spasiteljese prekalo Isus o Hrist, savo si amaro Gospod, preperol slava, veličanstvo, zuralipe thaj vlast angleder sa o vreme, akana thaj dži sa e đivesa! Amin.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E Devleke te avel o baripe, o liubao, e zor ta o gazdaripe, pala amaro Gazda o Jesukristo; mai anglal, akana, ta ostade. Gia te avelpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
le korkoŕăhko Dell, o Skăpitorii amaro, andoa Isus Kristoso, o Rai amaro, te avel e slava, o barimos, e zor thai o stăpînimos, mai anglal dă sal veakurea, i akana thai i andel veakurea. Amin.